Claude Nougaro - Le rocher de Biarritz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Nougaro - Le rocher de Biarritz




En face de l'hôtel Miramar à Biarritz
Перед отелем Мирамар в Биаррице.
Se dresse un grand rocher troué par l'eau de mer
Там стоит большая скала, пронизанная морской водой.
Des oiseaux y descendent cérémonieux et fiers
Птицы спускаются туда торжественные и гордые
Et hautains comme la clientèle du Ritz
И надменный, как клиентура Ритца
Il a la beauté délabrée des vieux palaces
Он имеет полуразрушенную красоту старых дворцов.
Mais lui les cinq étoiles il en a plein ses nuits
Но у него полно пяти звезд по ночам
L'océan tout entier lui cire les godasses
Весь океан блестит своей обувью
L'orchestre de la mer s'accorde contre lui
Оркестр моря настраивается против него
Il gerbe de partout des mousses de champagne
Пена шампанского разбрызгивается повсюду.
Du Mouette et Chandon ça donne de l'humour
От Муэтта и Шандона это придает юмора
Et les nuits de folie quand l'ivresse le gagne
И сумасшедшие ночи, когда его одолевает пьянство
Il aime le tournis de ses portes-tambour
Ему нравится вращение его вращающихся дверей
Mais là-haut bien crochée la gentry des rapaces
Но там, наверху, о дворянстве хищных птиц хорошо заботятся.
La jet-set emplumée sobrement tient le choc
Реактивный самолет с трезвыми перьями выдерживает шок
Et quand l'aube est levée, je vois de ma terrasse
И когда рассветает, я вижу со своей террасы
Debout sur le rocher, les oiseaux de Hitchcock
Хичкок Птицы, стоящие на скале
J'aimerais l'habiter en vieux marin de l'âme
Я хотел бы жить там, как старый моряк души
Dormir sur des oiseaux, vous parlez d'un plumard
Спишь на птицах, ты говоришь о кровати
Les larmes de ma vie balayées par les lames
Слезы моей жизни сметены лезвиями
Et ma tête de mort pour dernier étendard
И мой череп как мой последний стандарт
En face de l'hôtel Miramar à Biarritz
Перед отелем Мирамар в Биаррице.
Se dresse un grand rocher troué par l'eau de mer
Там стоит большая скала, пронизанная морской водой.
Des oiseaux y descendent cérémonieux et fiers
Птицы спускаются туда торжественные и гордые
Et hautains comme la clientèle du Ritz
И надменный, как клиентура Ритца





Writer(s): Alain Louise, Claude Nougaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.