Paroles et traduction Claude Nougaro - Le Gardien De Phare - Live
Le Gardien De Phare - Live
Смотритель Маяка - Live
Le
gardien
de
phare
est
rond
Смотритель
маяка
круглый,
Et
son
phare,
son
phare
И
его
маяк,
его
маяк,
Son
phare
ne
tourne
plus
rond
Его
маяк
больше
не
вращается.
Le
gardien
de
phare
est
rond
Смотритель
маяка
круглый,
Il
a
trop
fêté
l'réveillon
Он
слишком
бурно
отметил
Новый
год,
Tout
ce
labre
sur
son
arbre
Вся
эта
губа
на
его
дереве,
Planté
dans
le
cour
bouillon
Посаженном
в
кипящий
бульон.
Le
gardien
de
phare
est
rond
Смотритель
маяка
круглый,
Il
s'prend
pour
un
pharaon
Он
возомнил
себя
фараоном,
Pyramides
humides
Влажные
пирамиды,
Bandelettes
en
ébullition
Повязки
вскипают.
Il
jette
un
drôle
de
rayon
Он
бросает
странный
луч,
Le
gardien
de
phare
est
rond
Смотритель
маяка
круглый.
Alors
gare
le
cigare
Так
что
берегись,
сигара,
Et
gare
aux
petits
galions
И
берегитесь,
маленькие
галеоны,
Près
des
récifs
de
Cromagnon
У
рифов
Кро-Маньона.
Ça
fait
trop
longtemps
qu'il
est
là
Он
слишком
долго
здесь,
Ça
fait
trop
longtemps
qu'il
est
là
Он
слишком
долго
здесь,
Sur
son
rocher
brisé
de
vagues
На
своей
скале,
разбитой
волнами,
Et
qu'il
regarde
dans
le
vague
И
смотрит
в
пустоту.
Sa
sirène
de
cinéma
Его
киношная
русалка
-
C'est
une
affiche
d'Ava
Gardner
Это
плакат
с
Авой
Гарднер,
Scotchée
au
mur
grandeur
nature
Приклеенный
к
стене
в
натуральную
величину.
Il
faut
qu'il
prenne
une
biture
Ему
нужно
выпить,
Pour
qu'elle
prenne
des
couleurs
Чтобы
она
обрела
краски
Et
du
relief
en
peau
de
satin
И
атласный
рельеф.
Faite
au
moule,
viens
poupoule
Сделанная
по
форме,
иди
ко
мне,
цыпочка,
Pour
mieux
l'avoir
sous
la
main
Чтобы
держать
тебя
поближе.
Il
a
carrément
tout
éteint
Он
вообще
всё
погасил.
Bon
Dieu,
qu'est-ce
qu'il
fout
ce
con
Боже,
что
этот
придурок
творит?
Plus
de
phare,
on
s'égare
Маяка
нет,
мы
сбились
с
пути,
On
s'effare
dans
l'entrepont
Пугаемся
в
трюме.
Le
gardien
de
phare
est
rond
Смотритель
маяка
круглый.
Ça
y
est,
on
boit
le
bouillon
Вот
и
всё,
мы
пьем
бульон,
Ça
bascule,
bulles,
bulles
Всё
качается,
пузыри,
пузыри,
Naufrages
et
perditions
Кораблекрушения
и
гибель
Sur
les
récifs
de
Cromagnon
На
рифах
Кро-Маньона.
Ne
survivra
qu'Eva
Palmer
Выживет
только
Ева
Палмер,
La
légendaire
piratesse
Легендарная
пиратка,
Qui
se
cogne
un
crawl
de
diablesse
Которая
плывет
кролем,
как
дьяволица,
Vers
le
rocher
du
phare
amer
К
горькой
скале
маяка.
La
fureur
lui
donne
des
ailes
Ярость
придает
ей
сил,
Elle
veut
la
peau
de
ce
bandit
Она
хочет
снять
шкуру
с
этого
бандита.
Devant
le
phare,
elle
bondit
Она
прыгает
перед
маяком.
Nom
de
Neptune,
qu'elle
est
belle
Клянусь
Нептуном,
как
она
прекрасна!
Elle
grimpe
le
colimaçon
Она
взбирается
по
винтовой
лестнице,
Abordage,
carnage
Абордаж,
резня.
Elle
casse
à
coups
de
talon
Она
выбивает
каблуками
La
porte,
la
serrure,
les
gonds
Дверь,
замок,
петли.
Et
que
voit-elle,
mille
millions
И
что
же
она
видит?
Тысячу
миллионов,
Mille
millions
de
sabordeu
Тысячу
миллионов
мерзавцев,
Un
mec
en
adoration
Парня,
поклоняющегося
Devant
un
poster,
mais
non
Перед
постером?
Но
нет,
Mais
si
c'est
elle,
quelle
question!
Да
это
же
она!
Какой
вопрос!
C'est
bien
elle,
là
devant
elle
Это
она,
вот
она
перед
ним,
Eva
Palmer,
Ava
Gardner
Ева
Палмер,
Ава
Гарднер,
Jumelles
gouttes
d'eau
de
mer
Две
капли
морской
воды.
Le
gardien
ouvre
des
yeux
ronds
Смотритель
округляет
глаза,
Bouche
béante
Рот
открыт.
La
chiante
le
prend
dans
ses
avirons
Эта
стерва
хватает
его
в
свои
весла.
Allez!
Pantalons,
caleçons
Давай!
Штаны,
кальсоны,
Ça
vole
dans
les
environs
Всё
летает
вокруг.
Eh,
balèze!
On
baise
Ого,
круто!
Мы
занимаемся
любовью,
Le
phare
est
en
érection
Маяк
стоит.
Comme
une
fusée
à
réaction
Как
реактивный
снаряд
Il
s'arrache
dans
un
tourbillon
Он
срывается
в
вихре
À
la
terre
sédentaire
С
оседлой
земли
Et
dans
les
constellations
И
в
созвездиях
Il
plonge
jusqu'au
trognon
Он
погружается
до
самой
сердцевины.
C'est
ainsi,
mesdames
et
messieurs
Так,
дамы
и
господа,
Qu'est
née
la
comète
de
Halley
Родилась
комета
Галлея.
Vous
allez
tout
pigé,
c'est
vu?
Non?
Вы
всё
поняли,
не
так
ли?
Нет?
Allez,
je
reprends
du
début
Хорошо,
я
начну
с
начала.
Le
gardien
de
phare
est
rond
Смотритель
маяка
круглый,
Et
son
phare,
son
phare
И
его
маяк,
его
маяк,
Son
phare
ne
tourne
plus
rond
Его
маяк
больше
не
вращается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Sebastian Santa Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.