Paroles et traduction Claude Nougaro - Les Billes
Quand
l'écolier
se
déshabille
When
the
schoolboy
undresses
De
ses
habits
tombent
des
billes
Marbles
fall
from
his
clothes
Je
me
souviens
d'une
bille
de
verre
I
remember
a
glass
marble
Qui
n'était
pas
piquée
des
vers
That
wasn't
worm-eaten
Je
me
souviens
d'une
bille
d'innocence
I
remember
a
marble
of
innocence
Le
monde
était
rond
petit
patapon
The
world
was
round,
a
little
patapon
Je
me
cachais
dessous
la
robe
des
femmes
I
hid
under
women's
dresses
Les
jours
d'été
On
summer
days
C'était
là
qu'il
faisait
bon
That's
where
it
was
good
Quand
l'écolier
se
déshabille
When
the
schoolboy
undresses
De
ses
habits
tombent
des
billes
Marbles
fall
from
his
clothes
Elles
se
roulent
des
prunelles
They
roll
their
eyes
De
petites
filles
modèles
Of
little
model
girls
Quand
l'écolier
se
déshabille
When
the
schoolboy
undresses
De
ses
habits
tombent
des
trilles
Trills
fall
from
his
clothes
Des
trilles
de
billes
qui
trinuent
entre
elles
Trills
of
marbles
that
tinkle
among
themselves
Dans
un
carrousel
d'étincelles
In
a
carousel
of
sparks
Quand
l'écolier
se
déshabille
When
the
schoolboy
undresses
De
ses
habits
tombent
des
billes
Marbles
fall
from
his
clothes
Je
me
souviens
d'une
bille
d'agate
I
remember
an
agate
marble
Puis
je
me
souviens
d'une
nuit
qui
fit
date
Then
I
remember
a
night
that
made
history
Alors
une
nuit
l'enfant
s'éveille
Then
one
night
the
child
awakens
Dans
une
fusée
de
lait
d'étoiles
In
a
rocket
of
starlight
milk
Explosion
si
douce,
cette
sève
de
flocons
Such
a
gentle
explosion,
this
sap
of
snowflakes
Sur
son
ventre,
ce
sanglot
sidéral
On
his
belly,
this
sidereal
sob
Et
puis
une
nuit
l'enfant
s'éveille
And
then
one
night
the
child
awakens
Dans
un
rêve
vert
vertigineux
In
a
green,
vertiginous
dream
Quel
est
ce
frisson
de
l'air,
What
is
this
shiver
of
the
air,
Cette
aile
sur
son
front
qui
joue
avec
le
feu,
This
wing
on
his
forehead
that
plays
with
fire,
Et
puis
un
matin
l'enfant
s'éveille
And
then
one
morning
the
child
awakens
Il
s'éveille
à
l'homme
dangereux
He
awakens
to
the
dangerous
man
"La
terre
vue
de
loin,
on
dirait
que
ça
baigne
"The
earth
seen
from
afar,
it
looks
like
it's
bathing
-Approche
toi
petit,
plus
près,
encore
plus
près
-Come
closer,
little
one,
closer,
even
closer
-Je
vois
des
taches
rouges,
on
dirait
que
ça
saigne
-I
see
red
spots,
it
looks
like
it's
bleeding
-On
dirait
pas
petit,
ça
saigne
pour
de
vrai"
-It
doesn't
just
look
like
it,
little
one,
it's
bleeding
for
real"
Cette
arche
de
beauté
qui
baigne
dans
l'espace
This
arc
of
beauty
that
bathes
in
space
Se
creuse
à
l'intérieur
d'une
échine
qui
mord
Is
hollowed
out
inside
a
biting
spine
Devant
la
nuit
des
temps
cette
ronde
de
grâce
Before
the
night
of
time,
this
round
of
grace
Est
une
arène
en
flammes
illuminée
de
morts
Is
an
arena
in
flames
illuminated
by
the
dead
L'univers
est
un
jeu
de
billes
The
universe
is
a
game
of
marbles
Dans
la
cour
de
la
création
In
the
courtyard
of
creation
Je
t'échange
toute
mes
billes
de
plomb
I'll
trade
you
all
my
lead
marbles
Contre
une
bille
qui
brille
brille
For
a
marble
that
shines,
shines
Ma
belle
planète,
mon
globe
bleu
My
beautiful
planet,
my
blue
globe
Abîmes
noirs,
sommets
neigeux
Black
abysses,
snowy
peaks
Sur
ta
roulette,
je
joue
le
jeu
On
your
roulette
wheel,
I
play
the
game
Je
lance
ma
bille
I
throw
my
marble
Dans
le
Vel'
d'hiv'
de
l'univers
In
the
Vel'
d'hiv'
of
the
universe
Tu
glisses
sur
ta
chambre
à
air
You
slide
on
your
inner
tube
Petite
reine
qui
scintille
Little
queen
who
sparkles
Roulement
à
billes
Ball
bearing
Quand
l'écolier
se
déshabille
When
the
schoolboy
undresses
De
ses
habits
tombent
des
billes
Marbles
fall
from
his
clothes
Je
me
souviens
d'une
bille
d'agate
I
remember
an
agate
marble
Puis
je
me
souviens
d'une
nuit
qui
fit
date.
Then
I
remember
a
night
that
made
history.
Claude
Nougaro
Claude
Nougaro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Camille Vanderschueren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.