Claude Nougaro - Les Don Juan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Nougaro - Les Don Juan




Les Don Juan
Don Juans
Ce qu'il faut dire de fadaises
What silly things you must say,
Pour voir enfin du fond de son lit
To finally see from the depths of your bed,
Un soutien-gorge sur une chaise
A bra on a chair,
Une paire de bas sur un tapis
A pair of stockings on a rug.
Nous les coureurs impénitents
We are incorrigible runners,
Nous les donjujus, nous les don Juan.
We are the Don Juans, we are the Don Juans.
Mais chaque fois que l'on renifle
But every time we sniff out
La piste fraîche du jupon
The fresh scent of a skirt,
Pour un baiser, pour une gifle
For a kiss or a slap,
Sans hésiter nous repartons
We set off again without hesitation,
La main frôleuse et l'œil luisant
Our hands wandering and our eyes gleaming,
Nous les donjujus, nous les don Juan.
We are the Don Juans, we are the Don Juans.
Le seul problème qu'on se pose
The only problem we have
C'est de séparer en deux portions
Is separating into two portions
Cinquante-cinq kilos de chair rose
Fifty-five kilos of pink flesh
De cinquante-cinq grammes de nylon
From fifty-five grams of nylon,
C'est pas toujours un jeu d'enfant
It's not always child's play,
Pour un donjuju, pour un don Juan.
For a Don Juan, for a Don Juan.
Le mannequin, la manucure
The model, the manicurist,
La dactylo, l'hôtesse de l'air
The typist, the air hostess,
Tout est bon pour notre pâture
Everything is grist for our mill,
Que le fruit soit mûr ou qu'il soit vert
Whether the fruit is ripe or still green,
Faut qu'on y croque à belles dents
We must bite into it with gusto,
Nous les donjujus, nous les don Juan.
We are the Don Juans, we are the Don Juans.
Mais il arrive que le cœur s'accroche
But sometimes the heart gets caught
Aux épines d'une jolie fleur
On the thorns of a beautiful flower,
Ou qu'elle nous mette dans sa poche
Or she puts us in her pocket,
Sous son mouchoir trempé de pleurs
Under her handkerchief soaked with tears,
C'est le danger le plus fréquent
This is the most frequent danger,
Pour un donjuju, pour un don Juan.
For a Don Juan, for a Don Juan.
Nous les coureurs du tour de taille
We are the runners of the waistline,
Nous les gros croqueurs de souris
We are the big mouse-eaters,
Il faut alors livrer bataille
We must then give battle,
Ou bien marcher vers la mairie
Or else march towards the town hall,
Au bras d'une belle-maman
On the arm of a mother-in-law,
Pauvres donjujus, pauvres don Juan
Poor Don Juans, poor Don Juans.
Nous tamiserons les lumières
We will dim the lights,
Même quand la mort viendra sonner
Even when death comes to ring,
Et nous dirons notre prière
And we will say our prayer,
Sour un chapelet de grains de beauté
Under a rosary of beauty marks,
Et attendant le jugement
And awaiting judgement,
Nous les donjujus, nous les don Juan.
We are the Don Juans, we are the Don Juans.





Writer(s): Michel Jean Legrand, Claude Nougaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.