Paroles et traduction Claude Nougaro - Les Mines De Charbon
Les Mines De Charbon
Coal Mines
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
At
the
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
s'passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
deep
down,
down,
deep
down
C'est
comme
dans
les
mines
It's
like
in
the
mines
Comme
dans
les
mines
de
charbon
Like
in
the
coal
mines
Ceux
qui
travaillent
dans
les
mines
Those
who
work
in
the
mines
Descendent
blancs,
remontent
noirs
Go
down
white,
come
up
black
C'est
c'qui
m'arrivait
chaque
soir
That's
what
happened
to
me
every
night
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
At
the
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
J'y
ai
connu
une
mineure
I
met
a
miner
there
Avec
une
mèche
de
cheveux
blonds
With
a
lock
of
blond
hair
Qui
rayonnait
contre
son
front
That
shone
against
her
forehead
Comme
une
lampe
de
mineur
Like
a
miner's
lamp
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
At
the
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
s'passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
deep
down,
down,
deep
down
C'est
comme
dans
les
mines
It's
like
in
the
mines
Comme
dans
les
mines
de
charbon
Like
in
the
coal
mines
Lorsque
je
pris
sa
taille
fine
When
I
took
her
by
the
waist
J'en
eus
le
grisou
dans
les
mains
I
felt
the
firedamp
in
my
hands
Et
des
sueurs
au
creux
des
reins
And
the
sweat
in
the
hollow
of
my
back
Comme
les
mineurs
au
fond
des
mines
Like
the
miners
in
the
bottom
of
the
mines
En
l'aimant
je
prenais
des
risques
In
loving
her
I
was
taking
risks
Je
savais
que
j'allais
souffrir
I
knew
I
was
going
to
suffer
Moi
qui
ne
pouvais
lui
offrir
Me
who
could
only
offer
her
Que
des
diamants
de
tourne-disques
Diamonds
from
a
record
player
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
At
the
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
s'passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
deep
down,
down,
deep
down
C'est
comme
dans
les
mines
It's
like
in
the
mines
Comme
dans
les
mines
de
charbon
Like
in
the
coal
mines
Un
soir,
bien
sûr,
elle
fit
des
mines
One
evening,
of
course,
she
put
on
airs
À
une
mine
d'or,
un
joli
cœur
To
a
gold
mine,
a
pretty
heart
Je
sentis
un
marteau-piqueur
I
felt
a
jackhammer
Qui
me
défonçait
la
poitrine
Smashing
into
my
chest
J'ai
compris
que
c'était
le
final
I
understood
that
it
was
the
end
Je
voyais
se
marrer
la
galerie
I
saw
the
gallery
laughing
C'est
la
première
fois
que
l'on
me
vit
It
was
the
first
time
anyone
had
seen
me
Remonter
au
jour
la
gueule
toute
pâle
Come
back
up
to
the
surface
with
such
a
pale
face
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
At
the
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
s'passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
deep
down,
down,
deep
down
Mais
j'me
dis,
en
consolation
But
I
tell
myself,
as
a
consolation
Que
pour
en
baver
pour
de
bon
That
to
suffer
for
real
Rien
ne
vaut
les
vraies
mines
de
charbon
Nothing
beats
the
real
coal
mines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jean Legrand, Claude Nougaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.