Paroles et traduction Claude Nougaro - Les pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
des
deux
a
marché
vers
l'autre
Who
of
us
two
walked
towards
the
other?
J'ai
longtemps
cru
que
c'était
toi
I
long
believed
it
was
you
Mais
la
descente
est
une
côte
But
descent
is
a
slope
Selon
le
côté
que
l'on
voit
Depending
on
which
side
one
sees
Disons
que
je
montais
la
pente
Let's
say
I
was
climbing
the
slope
Disons
que
tu
la
descendais
Let's
say
you
were
descending
it
Mais
qu'elle
soit
rapide
ou
lente
But
whether
it's
fast
or
slow
L'heure
venue,
je
t'attendais
When
the
time
came,
I
was
waiting
for
you
Et
désormais
quoi
qu'il
advienne
And
now,
whatever
happens
Où
qu'
tu
ailles,
d'où
qu'
je
vienne
Wherever
you
go,
wherever
I
come
from
Je
n'ai
qu'à
suivre
mes
pas
All
I
have
to
do
is
follow
my
footsteps
Toujours
le
même
phénomène
Always
the
same
phenomenon
Mes
pas
vers
toi
me
ramènent
My
steps
towards
you
bring
me
back
Toujours
les
tiens
viennent
vers
moi
Yours
always
come
towards
me
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
One
can
take
them
from
all
sides
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
All
paths
lead
to
us
Qui
des
deux
a
marché
vers
l'autre
Who
of
us
two
walked
towards
the
other?
Chacun
de
nous
moitié
moitié
Each
of
us
half
and
half
Par
les
persiennes
de
mes
côtes
Through
the
blinds
of
my
ribs
Mon
cœur
tout
là-bas
te
voyait
My
heart
over
there
saw
you
Te
voyait
venir
sur
la
route
Saw
you
coming
on
the
road
Et
même
quand
tombaient
les
nuits
And
even
when
the
nights
fell
Il
entendait,
écoute,
écoute
It
heard,
listen,
listen
Il
t'entendait
marcher
vers
lui
It
heard
you
walking
towards
it
Et
désormais
quoi
qu'il
advienne
And
now,
whatever
happens
Liés
par
d'invisibles
chaînes
Linked
together
by
invisible
chains
Je
n'ai
qu'à
suivre
mes
pas
All
I
have
to
do
is
follow
my
footsteps
Toujours
le
même
phénomène
Always
the
same
phenomenon
Mes
pas
vers
toi
me
ramènent
My
steps
towards
you
bring
me
back
Toujours
les
tiens
viennent
vers
moi
Yours
always
come
towards
me
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
One
can
take
them
from
all
sides
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
All
paths
lead
to
us
Je
n'ai
qu'à
suivre
mes
pas
All
I
have
to
do
is
follow
my
footsteps
Et
toi
les
tiens,
n'importe
où
And
you
yours,
no
matter
where
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
One
can
take
them
from
all
sides
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
All
paths
lead
to
us
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
One
can
take
them
from
all
sides
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
All
paths
lead
to
us
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
One
can
take
them
from
all
sides
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
All
paths
lead
to
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Loic Pontieux, Jean-marie Ecay, Arnaud Dunoyer De Segonzac, Denis David Benarrosh, Laurent Francois Vernerey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.