Claude Nougaro - Les pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Nougaro - Les pas




Les pas
Шаги
Qui des deux a marché vers l'autre
Кто из нас сделал первый шаг навстречу другому?
J'ai longtemps cru que c'était toi
Я долго думал, что это была ты.
Mais la descente est une côte
Но спуск - это подъем,
Selon le côté que l'on voit
В зависимости от того, с какой стороны смотреть.
Disons que je montais la pente
Скажем, я поднимался по склону,
Disons que tu la descendais
Скажем, ты спускалась,
Mais qu'elle soit rapide ou lente
Но быстрым или медленным он ни был,
L'heure venue, je t'attendais
Когда пришел час, я ждал тебя.
Et désormais quoi qu'il advienne
И теперь, что бы ни случилось,
qu' tu ailles, d'où qu' je vienne
Куда бы ты ни пошла, откуда бы я ни пришел,
Je n'ai qu'à suivre mes pas
Мне нужно лишь следовать своим шагам.
Toujours le même phénomène
Всегда одно и то же:
Mes pas vers toi me ramènent
Мои шаги ведут меня к тебе,
Toujours les tiens viennent vers moi
Твои всегда идут ко мне.
On peut les prendre par tous les bouts
Можно начать с любого конца,
Tous les chemins mènent à nous
Все дороги ведут к нам.
Qui des deux a marché vers l'autre
Кто из нас сделал первый шаг навстречу другому?
Chacun de nous moitié moitié
Каждый из нас поровну.
Par les persiennes de mes côtes
Сквозь ставни моих ребер
Mon cœur tout là-bas te voyait
Мое сердце видело тебя там, вдали.
Te voyait venir sur la route
Видело, как ты идешь по дороге,
Et même quand tombaient les nuits
И даже когда наступали ночи,
Il entendait, écoute, écoute
Оно слышало, слушай, слушай,
Il t'entendait marcher vers lui
Оно слышало, как ты идешь ко мне.
Et désormais quoi qu'il advienne
И теперь, что бы ни случилось,
Liés par d'invisibles chaînes
Связанные невидимыми цепями,
Je n'ai qu'à suivre mes pas
Мне нужно лишь следовать своим шагам.
Toujours le même phénomène
Всегда одно и то же:
Mes pas vers toi me ramènent
Мои шаги ведут меня к тебе,
Toujours les tiens viennent vers moi
Твои всегда идут ко мне.
On peut les prendre par tous les bouts
Можно начать с любого конца,
Tous les chemins mènent à nous
Все дороги ведут к нам.
Je n'ai qu'à suivre mes pas
Мне нужно лишь следовать своим шагам,
Et toi les tiens, n'importe
А тебе своим, куда бы то ни было.
On peut les prendre par tous les bouts
Можно начать с любого конца,
Tous les chemins mènent à nous
Все дороги ведут к нам.
On peut les prendre par tous les bouts
Можно начать с любого конца,
Tous les chemins mènent à nous
Все дороги ведут к нам.
On peut les prendre par tous les bouts
Можно начать с любого конца,
Tous les chemins mènent à nous
Все дороги ведут к нам.





Writer(s): Claude Nougaro, Loic Pontieux, Jean-marie Ecay, Arnaud Dunoyer De Segonzac, Denis David Benarrosh, Laurent Francois Vernerey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.