Paroles et traduction Claude Nougaro - Les mines de charbon - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mines de charbon - Remastered
Coal Mines - Remastered
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
In
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
se
passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
in
the
depths,
the
depths,
the
depths
C′est
comme
dans
les
mines
It's
like
in
the
mines
Comme
dans
les
mines
de
charbon
Like
in
the
coal
mines
Ceux
qui
travaillent
dans
les
mines
Those
who
work
in
the
mines
Descendent
blancs,
remontent
noirs
Go
down
white,
come
up
black
C'est
ce
qui
m′arrivait
chaque
soir
That's
what
happened
to
me
every
night
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
In
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
J'y
ai
connu
une
mineure
I
met
a
miner
girl
there
Avec
une
mèche
de
cheveux
blonds
With
a
streak
of
blond
hair
Qui
rayonnait
contre
son
front
That
radiated
against
her
forehead
Comme
une
lampe
de
mineur
Like
a
miner's
lamp
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
In
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
se
passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
in
the
depths,
the
depths,
the
depths
C'est
comme
dans
les
mines
It's
like
in
the
mines
Comme
dans
les
mines
de
charbon
Like
in
the
coal
mines
Lorsque
je
pris
sa
taille
fine
When
I
took
her
by
her
slender
waist
J′en
eus
le
grisou
dans
les
mains
I
had
the
fire
damp
in
my
hands
Et
des
sueurs
au
creux
des
reins
And
sweat
in
the
hollow
of
my
back
Comme
les
mineurs
au
fond
des
mines
Like
the
miners
in
the
depths
of
the
mines
En
l′aimant
je
prenais
des
risques
In
loving
her,
I
took
risks
Je
savais
que
j'allais
souffrir
I
knew
I
was
going
to
suffer
Moi
qui
ne
pouvais
lui
offrir
I,
who
could
only
offer
her
Que
des
diamants
de
tourne-disques
Diamonds
from
a
record
player
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
In
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
se
passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
in
the
depths,
the
depths,
the
depths
C′est
comme
dans
les
mines
It's
like
in
the
mines
Comme
dans
les
mines
de
charbon
Like
in
the
coal
mines
Un
soir
bien
sûr
elle
fit
des
mines
One
evening,
of
course,
she
made
faces
A
une
mine
d'or,
un
joli
cur
At
a
gold
mine,
a
pretty
ass
Je
sentis
un
marteau-piqueur
I
felt
a
jackhammer
Qui
me
défonçait
la
poitrine
That
crushed
my
chest
J′ai
compris
que
c'était
le
final
I
understood
that
it
was
the
end
Je
voyais
se
marrer
la
galerie
I
could
see
the
gallery
laughing
C′est
la
première
fois
que
l'on
me
vit
This
is
the
first
time
I've
seen
Remonter
au
jour
la
gueule
toute
pâle
Pulling
out
my
pale
face
Au
Saint-Hilaire
ou
chez
Régine
In
Saint-Hilaire
or
at
Régine's
Tout
se
passe
au
fond,
au
fond,
au
fond
Everything
happens
in
the
depths,
the
depths,
the
depths
Mais
je
me
dis
en
consolation
But
I
tell
myself
in
consolation
Que
pour
en
baver
pour
de
bon
That
to
suffer
for
real
Rien
ne
vaut
les
vraies
mines
de
charbon
Nothing
beats
the
real
coal
mines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jean Legrand, Claude Nougaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.