Paroles et traduction Claude Nougaro - Lettre ouverte de Julos Beaucarne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre ouverte de Julos Beaucarne
Open Letter from Julos Beaucarne
Extrait
de
la
lettre
que
Julos
Beaucarne
écrivit
Excerpt
from
the
letter
that
Julos
Beaucarne
wrote
Dans
la
nuit
du
2 au
3 février
1975
On
the
night
of
February
2-3,
1975
Après
la
mort
de
sa
femme
After
the
death
of
his
wife
Assassinée
par
un
homme
devenu
fou
Murdered
by
a
man
who
had
gone
mad
Amis
bien-aimés
My
Dearest
Friends,
Ma
Loulou
est
partie
pour
le
pays
de
l'envers
du
décor
My
precious
Loulou
has
departed
to
the
land
of
the
beyond.
Un
homme
lui
a
donné
neuf
coups
de
poignards
dans
sa
peau
douce
A
man
plunged
nine
daggers
into
her
soft
skin.
C'est
la
société
qui
est
malade
Society
is
ill.
Il
nous
faut
la
remettre
d'aplomb
et
d'équerre
We
must
make
it
right
again.
Par
l'amour,
et
l'amitié,
et
la
persuasion
With
love,
friendship,
and
persuasion.
Sans
vous
commander
Without
commanding
you,
Je
vous
demande
d'aimer
plus
que
jamais
ceux
qui
vous
sont
proches
I
ask
that
you
cherish
your
loved
ones
more
than
ever.
Le
monde
est
une
triste
boutique
The
world
is
a
dreary
place.
Les
cœurs
purs
doivent
se
mettre
ensemble
pour
l'embellir
The
pure
of
heart
must
band
together
to
beautify
it.
Il
faut
reboiser
l'âme
humaine
We
must
reforest
the
human
soul.
Je
suis
maintenant
très
loin
au
fond
du
panier
des
tristesses
I
am
now
very
low
in
despair.
On
doit
manger
chacun,
dit-on,
un
sac
de
charbon
pour
aller
en
paradis
We
must
each
eat
a
sack
of
coal
to
enter
paradise,
they
say.
Ah,
comme
j'aimerais
qu'il
y
ait
un
paradis
Oh,
how
I
wish
there
were
a
paradise.
Comme
ce
serait
doux,
les
retrouvailles
How
sweet
the
reunion
would
be.
En
attendant,
à
vous
autres,
mes
amis
de
l'ici-bas
Until
then,
my
friends
on
Earth,
Face
à
ce
qui
m'arrive,
je
prends
la
liberté
In
light
of
my
plight,
I
take
the
liberty,
Moi
qui
ne
suis
qu'un
histrion,
qu'un
batteur
de
planches
I,
a
mere
jester,
a
treadmill
clown,
Qu'un
comédien
qui
fait
du
rêve
avec
du
vent
A
comedian
who
conjures
dreams
from
thin
air,
Je
prends
la
liberté
de
vous
écrire
I
take
the
liberty
of
writing
to
you,
Pour
vous
dire
ce
à
quoi
je
pense
aujourd'hui
To
share
my
thoughts
of
today.
Je
pense
de
toutes
mes
forces
With
all
my
might,
I
believe
Qu'il
faut
s'aimer
à
tort
et
à
travers
That
we
must
love
one
another,
right
or
wrong.
Je
pense
de
toutes
mes
forces
With
all
my
might,
I
believe
Qu'il
faut
s'aimer
à
tort
et
à
travers
That
we
must
love
one
another,
right
or
wrong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.