Paroles et traduction Claude Nougaro - Ma fleur - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma fleur - Remastered
Мой цветок - Remastered
Je
n′ai
qu'une
fleur
dans
mon
jardin
В
моем
саду
лишь
один
цветок,
C′est
une
fleur
que
m'a
fait
le
destin
Подарок
судьбы,
нежный
лепесток.
Mais
elle
me
grise
quand
je
l'effleure
Он
опьяняет,
едва
его
коснусь,
Ma
fleur,
ma
fleur
Мой
цветок,
мой
цветок.
Ma
fleur
est
belle
comme
le
jour
Мой
цветок
прекрасен,
как
день
ясный,
La
nuit
elle
est
encore
plus
belle
que
le
jour
Ночью
еще
прекрасней,
чем
днем
прекрасный.
Elle
m′en
fait
voir
de
toutes
les
couleurs
Он
показывает
мне
все
цвета
радуги,
Ma
fleur,
ma
fleur
Мой
цветок,
мой
цветок.
Elle
a
tant
d′épines,
Dieu
me
pardonne
На
нем
столько
шипов,
прости
меня,
Боже,
Que
mille
Jésus
en
feraient
leur
couronne
Что
тысяча
Иисусов
могли
бы
сплести
из
них
венец,
похоже.
Mais
son
parfum
quand
on
le
sent
Но
его
аромат,
когда
его
вдохнешь,
Cela
vaut
bien
un
peu
de
sang
Стоит
нескольких
капель
крови,
поймешь.
Je
n'ai
qu′une
fleur
dans
mon
jardin
В
моем
саду
лишь
один
цветок,
Je
n'ai
qu′une
fleur,
qu'une
fleur
vous
dis-je
Лишь
один
цветок,
один,
говорю
я,
Et
cette
fleur
marche
sur
ses
deux
tiges
И
этот
цветок
идет
на
своих
двух
ножках,
Me
fait
marcher,
m′effeuille
le
cœur
Заставляет
меня
идти,
обрывает
лепестки
с
моего
сердца,
Ma
fleur,
ma
fleur
Мой
цветок,
мой
цветок.
Elle
est
plus
rare
qu'une
fleur
de
serre
Реже,
чем
цветок
в
оранжерее,
Mais
il
n'est
pas
rare
qu′un
jardinier
la
serre
Но
нередко
садовник
ее
лелеет,
D′un
peu
trop
près
surtout
les
greffeurs
Слишком
близко,
особенно
прививальщики,
De
fleurs,
de
fleurs
Цветов,
цветов.
Pour
la
retenir,
lui
faire
peur
Чтобы
удержать
ее,
напугать
слегка,
J'offre
quelquefois
quelques
fleurs
à
ma
fleur
Я
иногда
дарю
моему
цветку
другие
цветки.
De
voir
se
faner
des
pétales
Видя,
как
увядают
лепестки,
Sa
bouche
tremble,
elle
devient
pâle
Ее
губы
дрожат,
она
бледнеет,
Je
n′ai
qu'une
fleur
dans
mon
jardin
В
моем
саду
лишь
один
цветок.
Alors
ma
fleur
me
fait
du
charme
Тогда
мой
цветок
очаровывает
меня,
Et
sur
ses
joues
ruissellent
tant
de
larmes
И
по
ее
щекам
льются
слезы,
как
река,
Qu′elle
s'arrose
avec
ses
pleurs
Что
она
поливает
себя
своими
слезами,
Ma
fleur,
ma
fleur
Мой
цветок,
мой
цветок.
Mais
elle
en
rit
le
lendemain
Но
на
следующий
день
она
смеется,
Et
va
parfumer
le
jardin
du
voisin
И
идет
благоухать
в
сад
соседа,
Tant
pis
pour
moi,
mais
si
j′en
meurs
Тем
хуже
для
меня,
но
если
я
умру
от
этого,
Pas
de
fleurs
Никаких
цветов.
Oh
non,
pas
de
fleurs
О
нет,
никаких
цветов.
Surtout
pas
de
fleurs
Только
не
цветы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jean Legrand, Claude Nougaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.