Claude Nougaro - Montparis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Nougaro - Montparis




À Lutèce voguant aux aurores de nacre
В Лютеции, украшенной жемчужным сиянием
Clocher, sonne là-haut la cloche des patries
Колокольня, звенит там, наверху, колокол Патриса.
À la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres
В городе королей, крестов, крестов, священных мест
Que retentisse encore le glas gras des tueries
Пусть еще звучит жирный блеск убийств
À la ville lumière éteinte en simulacres
В городе погас свет в симулякрах
Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital
Черт бы побрал этого жирного шмеля, столичную колокольню
Carillons sonnez tous à cette capitale
Звоните во все колокола в этой столице
Que la guerre épargna et que la paix massacre
Пусть война пощадит, а мир уничтожит
Ton pastis, je le bois dans tes pluies
Твой пастис, я пью его в твои дожди.
Ton azur, je m′y noie autour de mes nuits
Твоя лазурь, я тону в ней по ночам.
Jusque dans tes rats, tu sais que tu m'auras
Вплоть до твоих крыс, ты знаешь, что получишь меня.
J′ te promets, chiche que dans tes îles
Я обещаю тебе, сука, что на твоих островах
J' vais te faire un Brésil
Я собираюсь сделать тебе Бразилию
Parie!
Пари!
L'aile de tes ponts inonde mon front
Крыло твоих мостов заливает мой лоб.
D′une encre d′esprit
Чернилами духа
Même quand le Pont-Neuf, pauvre Ravaillac
Даже когда Пон-Неф, бедный Равайяк
Descend Henri IV
Нисходит Генрих IV
J'aime ta chanson sur tes cents mille scènes
Мне нравится твоя песня о твоих ста тысячах сцен.
Je t′aimerai avant que j'exhale
Я буду любить тебя до того, как выдохну
Ma dernière halle
Мой последний зал
Parie
Держать пари
De mon sud suant son soleil noir,
С моего юга, потеющего своим черным солнцем,
Tu m′aspirais, Paname
Ты тосковал по мне, Панаме.
Auberge étoilée s'attablaient
Звездный постоялый двор, где останавливались
Les affamés de flammes
Жаждущие огня
Port étincelant, débarquaient
Сверкающая гавань, где высадились
Tous les marins de l′âme,
Все моряки души,
J'accourus vers toi, Paris!
Я спешу к тебе, Париж!
Mes souliers sont en cuir de chaussette
Мои туфли сделаны из кожи носка
Mes chaussette sont en laine de pieds nus
Мои носки сделаны из шерсти босых ног
Mais c'était pour mieux déguster
Но это было для лучшего вкуса
Et tâter et téter
И щупать и сосать
Ta peau Esie
Твоя кожа Эси
Car, bien sûr, je cherchais les poètes
Потому что, конечно, я искал поэтов
C′est-à-dire ceux qui baisent avec les nues
То есть те, кто занимается поцелуями с голыми
Et c′était ici que le grand vent de l'invention
И именно здесь был большой ветер изобретения
Faisait valser les têtes
Качал головами.
Paris
Париж
Jérusalem de l′intelligence
Иерусалим интеллекта
Doux murmure des jubilations
Нежный шепот ликования
Je t'en prie
Я тебя прошу
Oh je t′en prie, oui je t'en prie
О, пожалуйста, Да, пожалуйста.
Toi qui fus un grain de beauté du monde
Ты, который был родиной всего мира
Sois grain de bonté du monde
Будь зерном доброты мира
Parie
Держать пари
Au nom de tous ceux qui vivent
Во имя всех, кто живет
Dans le sandwich de tes rives
В сэндвиче на твоих берегах
Ceux qui t′aiment et te salivent
Те, кто любит тебя и пускает слюни
Sans les mots pour qu'on l'écrive,
Без слов, чтобы мы ее написали.,
Les Quasimodos qui claquent
Квазимодос, хлопающие
Dans tes flics et dans tes flaques
В твоих копах и в твоих лужах
Sonneront des cloches de Tour Eiffel...
Зазвонят колокола Эйфелевой башни...
À Lutèce voguant aux aurores de nacre
В Лютеции, украшенной жемчужным сиянием
Clocher, sonne là-haut la cloche des patries
Колокольня, звенит там, наверху, колокол Патриса.
À la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres
В городе королей, крестов, крестов, священных мест
Que retentisse encore le glas gras des tueries
Пусть еще звучит жирный блеск убийств
À la ville lumière éteinte en simulacres
В городе погас свет в симулякрах
Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital
Черт бы побрал этого жирного шмеля, столичную колокольню
Carillons sonnez tous à cette capitale
Звоните во все колокола в этой столице
Que la guerre épargna et que la paix massacre
Пусть война пощадит, а мир уничтожит
Vieille dame
Старушка
Elle gravit
Она тяготеет
L′escalier
Лестница
En hissant
Подняв
Son mouron
Его смерть
Vers son île
На свой остров
Canari...
Канарейка...





Writer(s): Claude Nougaro, Eddy Louiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.