Paroles et traduction Claude Nougaro - Paris mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Le
casque
des
pavés
ne
bouge
plus
d'un
cil
Брусчатка
застыла,
ни
один
камешек
не
дрогнет,
La
Seine
de
nouveau
ruisselle
d'eau
bénite
Сена
вновь
струится
святой
водой,
Le
vent
a
dispersé
les
cendres
de
Bendit
Ветер
развеял
пепел
Бендита,
Et
chacun
est
rentré
chez
son
automobile
И
каждый
вернулся
к
своему
автомобилю.
J'ai
retrouvé
mon
pas
sur
le
glabre
bitume
Я
вновь
обрел
свою
походку
на
гладком
асфальте,
Mon
pas
d'oiseau-forçat,
enchaîné
à
sa
plume
Походку
птицы-каторжника,
прикованной
к
своему
перу,
Et
piochant
l'évasion
d'un
rossignol
titan
И
выковыриваю
побег
из
клетки,
словно
соловей-титан,
Capable
d'assurer
le
Sacre
du
Printemps
Способный
обеспечить
Весну
священную.
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Ces
temps-ci,
je
l'avoue,
j'ai
la
gorge
un
peu
âcre
В
последнее
время,
признаюсь,
у
меня
першит
в
горле,
Le
Sacre
du
Printemps
sonne
comme
un
massacre
Весна
священная
звучит
как
бойня,
Mais
chaque
jour
qui
vient
embellira
mon
cri
Но
каждый
новый
день
украсит
мой
крик,
Il
se
peut
que
je
couve
un
Igor
Stravinsky
Возможно,
я
вынашиваю
в
себе
Игоря
Стравинского.
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Et
je
te
prends
Paris
dans
mes
bras
pleins
de
zèle
И
я
заключаю
тебя,
Париж,
в
свои
полные
рвения
объятия,
Sur
ma
poitrine
je
presse
tes
pierreries
К
своей
груди
прижимаю
твои
драгоценности,
Je
dépose
l'aurore
sur
tes
Tuileries
Я
возлагаю
зарю
на
твои
Тюильри,
Comme
roses
sur
le
lit
d'une
demoiselle
Словно
розы
на
ложе
юной
девы.
Je
survole
à
midi
tes
six
millions
de
types
В
полдень
я
парю
над
твоими
шестью
миллионами
лиц,
Ta
vie
à
ras
le
bol
me
file
au
ras
des
tripes
Твоя
жизнь
до
краев
наполняет
меня
до
самых
печенок,
J'avale
tes
quartiers
aux
couleurs
de
pigeon
Я
проглатываю
твои
кварталы
цвета
голубя,
Intelligence
blanche
et
grise
religion
Белая
интеллигенция
и
серая
религия.
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Je
repère
en
passant
Hugo
dans
la
Sorbonne
Мимоходом
замечаю
Гюго
в
Сорбонне,
Et
l'odeur
d'eau-de-vie
de
la
vieille
bombonne
И
запах
коньяка
из
старой
бутыли.
Aux
lisières
du
soir,
mi-manne,
mi-mendiant
На
окраинах
вечера,
полу-манна
небесная,
полу-нищий,
Je
plonge
vers
un
pont
où
penche
un
étudiant
Я
ныряю
к
мосту,
где
склонился
студент.
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Le
jeune
homme
harassé
déchirait
ses
cheveux
Измученный
юноша
рвал
на
себе
волосы,
Le
jeune
homme
hérissé
arrachait
sa
chemise
Взъерошенный
юноша
разрывал
рубаху.
"Camarade,
ma
peau
est-elle
encore
de
mise"
"Товарищ,
моя
кожа
еще
в
моде?"
"Et
dedans
mon
cœur
seul
ne
fait-il
pas
vieux
jeu"
"И
разве
только
в
моем
сердце
не
царит
старомодность?"
"Avec
ma
belle
amie
quand
nous
dansons
ensemble"
"Когда
мы
танцуем
с
моей
прекрасной
подругой,"
"Est-ce
nous
qui
dansons
ou
la
terre
qui
tremble"
"Это
мы
танцуем
или
земля
дрожит?"
"Je
ne
veux
plus
cracher
dans
la
gueule
à
papa"
"Я
больше
не
хочу
плевать
в
лицо
отцу,"
"Je
voudrais
savoir
si
l'homme
a
raison
ou
pas"
"Я
хочу
знать,
прав
ли
человек
или
нет,"
"Si
je
dois
endosser
cette
guérite
étroite"
"Должен
ли
я
взвалить
на
себя
эту
тесную
сторожку,"
"Avec
sa
manche
gauche,
avec
sa
manche
droite"
"С
ее
левым
рукавом,
с
ее
правым
рукавом,"
"Ses
pâles
oraisons,
ses
hymnes
cramoisis"
"Ее
бледными
молитвами,
ее
багряными
гимнами,"
"Sa
passion
du
futur,
sa
chronique
amnésie"
"Ее
страстью
к
будущему,
ее
хронической
амнезией."
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
C'est
ainsi
que
parlait
sans
un
mot
ce
jeune
homme
Так
говорил,
не
произнося
ни
слова,
этот
юноша,
Entre
le
fleuve
ancien
et
le
fleuve
nouveau
Между
старой
рекой
и
новой
рекой,
Où
les
hommes
noyés
nagent
dans
leurs
autos
Где
утонувшие
люди
плавают
в
своих
машинах.
C'est
ainsi,
sans
un
mot,
que
parlait
ce
jeune
homme
Так,
без
единого
слова,
говорил
этот
юноша.
Et
moi
l'oiseau-forçat,
casseur
d'amère
croûte
А
я,
птица-каторжник,
разгрызающий
горькую
корку,
Vers
mon
ciel
du
dedans
j'ai
replongé
ma
route
Вновь
направил
свой
путь
к
своему
внутреннему
небу.
Le
long
tunnel
grondant
sur
le
dos
de
ses
murs
Долгий
гудящий
туннель
на
спине
своих
стен,
Aspiré
tout
au
bout
par
un
goulot
d'azur
Втянутый
в
конце
концов
в
горлышко
лазури.
Là-bas
brillent
la
paix,
la
rencontre
des
pôles
Там
сияют
мир,
встреча
полюсов,
Et
l'épée
du
printemps
qui
sacre
notre
épaule
И
меч
весны,
венчающий
наше
плечо.
Gazouillez
les
pinsons
à
soulever
le
jour
Щебечите,
зяблики,
поднимая
день,
Et
nous
autres
grinçons,
pont-levis
de
l'amour
А
мы,
ворчуны,
разводной
мост
любви.
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Mai,
mai,
mai,
Paris
mai
Май,
май,
май,
Парижский
май
Mai,
mai,
mai
Paris
Май,
май,
май,
Париж
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Eddy Louiss, Arnaud Fayette-mikano, Regis Fayette-mikano, Andre Ceccarelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.