Paroles et traduction Claude Nougaro - Quasimodo (Live)
Quasimodo (Live)
Quasimodo (Live)
Elle
dansait
avec
sa
chèvre
She
danced
with
her
goat
Sabots
castagnettes
d′argent
Hooves
like
silver
castanets
Dans
l'anneau
noirâtre
des
gens
In
the
dark
ring
of
people
Qui
l′aspirait
comme
une
lèvre
Who
drew
her
in
like
a
lover's
lips
Mais
aussi
tout
là
haut
là
haut
But
up
above,
so
high,
so
high
La
regardaient
maintes
gargouilles
Many
gargoyles
watched
her
too
Regards
de
pierre
l'un
se
mouille
Stone
faces,
one
of
them
grew
moist
C'est
l′oeil
bleu
de
Quasimodo
It
was
Quasimodo's
blue
eye
Et
le
bossu
d′un
pas
qui
cloche
And
the
hunchback
with
his
limping
step
S'en
va
sonner
un
chant
de
cloches
Went
to
ring
out
a
song
of
bells
Et
ding
ding
ding
And
ding
ding
ding
Pour
la
divine
For
the
divine
one
Et
dingue
dingue
dingue
And
dingue
dingue
dingue
Dingue
et
sourdingue
Mad
and
deaf
and
dumb
Et
ding
dingue
dong
And
ding
dingue
dong
Oh
mon
bourdon
Oh
my
bass
bell
Longs
cheveux
noirs
et
poils
de
neige
Long
black
hair
and
snowy
fur
Au
pied
des
tours
dansent
en
rond
Dance
in
a
circle
at
the
foot
of
the
towers
Quasimodo
de
son
balcon
Quasimodo
from
his
balcony
Bavant
de
joie
suit
leur
manège
Drooling
with
joy,
follows
their
revelry
On
m′a
menti
dit-il
tout
bas
They
lied
to
me,
he
whispered
À
moins
que
le
monde
ne
change
Unless
the
world
has
changed
Car
s'il
n′existe
qu'un
seul
ange
For
if
there
is
only
one
angel
Il
n′est
point
au
ciel
mais
en
bas
He
is
not
in
heaven
but
below
L'adoration
dans
son
poitrail
Adoration
in
his
breast
L'illumine
comme
un
vitrail
Illuminates
him
like
a
stained
glass
window
Et
ding
ding
ding
And
ding
ding
ding
Pour
la
divine
For
the
divine
one
Et
dingue
dingue
dingue
And
dingue
dingue
dingue
Dingue
et
sourdingue
Mad
and
deaf
and
dumb
Et
ding
dingue
dong
And
ding
dingue
dong
Oh
mon
bourdon
Oh
my
bass
bell
Bon
carillon
prête
tes
cordes
Good
carillon,
lend
me
your
chords
Que
je
les
noue
d′un
seul
tenant
That
I
may
tie
them
all
together
Et
que
j′aille
me
balançant
And
that
I
may
go
swinging
Jusqu'à
ce
corps
jusqu′à
ces
cornes
Up
to
that
body,
up
to
those
horns
Ainsi
soit-il
de
Notre
Dame
So
be
it
from
Notre
Dame
Le
singe
humain
s'élance
et
plane
The
human
ape
leaps
and
soars
Et
l′on
vit
s'envoler
là
haut
And
one
sees
flying
up
there
Sous
le
bras
de
Quasimodo
In
Quasimodo's
arms
Qui
sur
sa
liane
hop
l′enlève
Who
on
his
vine,
hop,
carries
her
off
La
blanche
douce
gente
chèvre
The
white,
sweet,
gentle
goat
Et
ding
ding
ding
And
ding
ding
ding
Pour
la
divine
For
the
divine
one
Et
ding
dingue
dong
And
ding
dingue
dong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Vander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.