Paroles et traduction Claude Nougaro - Rimes (Live à l'Olympia / 1985)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimes (Live à l'Olympia / 1985)
Words (Live at the Olympia / 1985)
J'aime
la
vie
quand
elle
rime
à
quelque
chose
I
like
life
when
it
rhymes
with
something
J'aime
les
épines
quand
elles
riment
avec
la
rose
I
like
thorns
when
they
rhyme
with
the
rose
J'aimerais
même
la
mort
si
j'en
sais
la
cause
I
would
even
like
death
if
I
knew
its
cause
Rimes
ou
prose
Rhymes
or
writing
J'aime
ma
chanson
quand
elle
rime
avec
ta
bouche
I
like
my
song
when
it
rhymes
with
your
mouth
Comme
les
ponts
de
Paris
avec
bateau-mouche
Like
the
bridges
of
Paris
with
the
boat-fly
Et
la
perle
des
pleurs
avec
l'œil
des
biches
And
the
pearl
of
tears
with
the
doe's
eye
J'aime
les
manèges
quand
ils
riment
avec
la
neige
I
like
carousels
when
they
rhyme
with
the
snow
J'aime
les
nains
qui
riment
avec
Blanche-Neige
I
like
dwarfs
who
rhyme
with
Snow
White
Rimons
rimons
tous
les
deux
Let's
rhyme,
let's
rhyme
both
of
us
Rimons
rimons
si
tu
veux
Let's
rhyme,
let's
rhyme
if
you
want
Même
si
c'est
pas
des
rimes
riches
Even
if
they
are
not
rich
rhymes
Arrimons-nous
on
s'en
fiche
Let's
get
along,
we
don't
care
J'aime
les
manèges
quand
ils
riment
avec
la
neige
I
like
carousels
when
they
rhyme
with
the
snow
J'aime
les
nains
qui
riment
avec
Blanche-Neige
I
like
dwarfs
who
rhyme
with
Snow
White
Rimons
rimons
tous
les
deux
Let's
rhyme,
let's
rhyme
both
of
us
Rimons
rimons
si
tu
veux
Let's
rhyme,
let's
rhyme
if
you
want
Même
si
c'est
pas
des
rimes
riches
Even
if
they
are
not
rich
rhymes
Arrimons-nous
on
s'en
fiche
Let's
get
along,
we
don't
care
J'aime
la
vie
quand
elle
rime
à
quelque
chose
I
like
life
when
it
rhymes
with
something
J'aime
les
épines
quand
elles
riment
avec
la
rose
I
like
thorns
when
they
rhyme
with
the
rose
J'aimerais
même
la
mort
si
j'en
sais
la
cause
I
would
even
like
death
if
I
knew
its
cause
Rimes
ou
prose
Rhymes
or
writing
J'aime
ma
chanson
quand
elle
rime
avec
ta
bouche
I
like
my
song
when
it
rhymes
with
your
mouth
Comme
les
ponts
de
Paris
avec
bateau-mouche
Like
the
bridges
of
Paris
with
the
boat-fly
Et
la
perle
des
pleurs
avec
l'œil
des
biches
And
the
pearl
of
tears
with
the
doe's
eye
J'aime
les
manèges
quand
ils
riment
avec
la
neige
I
like
carousels
when
they
rhyme
with
the
snow
J'aime
les
nains
qui
riment
avec
Blanche-Neige
I
like
dwarfs
who
rhyme
with
Snow
White
Rimons
rimons
tous
les
deux
Let's
rhyme,
let's
rhyme
both
of
us
Rimons
rimons
si
tu
veux
Let's
rhyme,
let's
rhyme
if
you
want
Même
si
c'est
pas
des
rimes
riches
Even
if
they
are
not
rich
rhymes
Arrimons-nous
on
s'en
fiche
Let's
get
along,
we
don't
care
J'aime
la
vie
quand
elle
rime
à
quelque
chose
I
like
life
when
it
rhymes
with
something
J'aime
les
épines
quand
elles
riment
avec
la
rose
I
like
thorns
when
they
rhyme
with
the
rose
Rimons
rimons
belle
dame
Let's
rhyme,
let's
rhyme,
beautiful
lady
Rimons
rimons
jusqu'à
l'âme
Let's
rhyme,
let's
rhyme
until
our
souls
merge
Et
que
ma
poésie
And
that
my
poetry
Rime
à
ta
peau
aussi
Rhymes
with
your
skin
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALDO ANGELO ROMANO, CLAUDE NOUGARO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.