Paroles et traduction Claude Nougaro - Rue Saint Denis
A
minuit,
je
sucre
des
fraises
В
полночь
я
сахарю
клубнику
J′ai
la
feuille
de
vigne
embrasée
У
меня
загорелся
виноградный
лист
Je
me
lève,
je
pèse
mon
pèze
Я
встаю,
я
взвешиваю
свой
вес.
Rue
Saint-Denis,
y
a
bon
baiser
Улица
Сен-Дени,
там
хороший
поцелуй
Pas
besoin
d'être
une
sorcière
Не
нужно
быть
ведьмой
Pour
avoir
un
manche
à
balai
Чтобы
иметь
ручку
для
метлы
J′en
ai
un
qui
me
dit:
- Poussière!
У
меня
есть
один,
который
говорит
мне:
- пыль!
Tu
iras
où
je
veux
aller
Ты
пойдешь
туда,
куда
я
хочу.
Il
me
nargue,
il
me
tarabuste
Он
на
меня
насмехается,
он
на
меня
таращится
M'enfournant
dans
ses
réacteurs
Закапывая
меня
в
его
реакторы
Ce
relatif
petit
arbuste
Этот
относительно
небольшой
кустарник
S'enracine
au
fond
de
mon
cur
Укоренился
в
глубине
моего
сердца
Que
désigne-t-il
cet
index
Что
обозначает
этот
индекс
Pointé
toujours
vers
l′azimut
Всегда
направленный
по
азимуту
Comme
si
le
ciel
avait
un
sexe
Как
будто
у
неба
был
секс
Comme
si
Dieu
même
était
en
rut?
Как
будто
сам
Бог
не
в
себе?
Alors
à
minuit,
moi
je
mange
Так
что
в
полночь
я
ем
De
la
femme
avec
mon
bec
tendu
Женщина
с
вытянутым
клювом
Oui,
j′en
venge
comme
on
se
venge
Да,
я
отомщу
за
них,
как
мы
мстим.
D'être
un
ange
trop
mal
foutu
Быть
слишком
испорченным
ангелом
D′avoir
là,
sous
cette
ceinture
Чтобы
иметь
там,
под
этим
поясом
Ah
non!
ça
n'est
pas
élégant!
О
нет!
это
не
элегантно!
D′avoir
là,
qui
dure,
qui
dure
Иметь
там,
кто
длится,
кто
длится
Ce
doigt
borgne
obsédé
de
gant
Этот
одержимый
перчаткой
одноглазый
палец
A
minuit,
je
mange
de
l'homme
В
полночь
я
ем
людей
C′est
mon
métier,
c'est
mon
destin
Это
моя
профессия,
это
моя
судьба.
C'est
comme
du
sucre
de
pomme
Это
как
яблочный
сахар
C′est
mon
sentier,
c′est
mon
festin
Это
моя
тропа,
Это
мой
пир
A
minuit
je
mange
du
jouine
В
полночь
я
ем
игрушку
Et
du
vieil,
et
de
l'entredous
И
от
старика,
и
от
междоусобицы
Je
suis
une
groigne,
une
fouine
Я
груздь,
ищейка.
Un,
un,
je
les
mangerai
tous
Один,
один,
я
съем
их
всех.
A
minuit,
je
mange
mon
fisse
В
полночь
я
ем
свою
выпивку
Et
mon
père
et
le
chancelier
И
мой
отец,
и
канцлер
Le
sang
tout
blanc
du
maléfice
Вся
белая
кровь
зла
A
faim
de
se
multiplier
Жаждет
размножаться
Les
hommes
naissent
sur
les
berges
Мужчины
рождаются
на
берегах
реки
Du
val
de
morts,
dans
tous
les
choux
Дю
Валь
де
Морт,
во
всех
капустах
Rouges,
dans
le
genou
des
vierges
Красные,
в
колене
Девы
Comme
du
blé,
comme
des
fous...
Как
пшеница,
как
сумасшедшие...
Alors
à
minuit,
moi
je
mange
Так
что
в
полночь
я
ем
De
l′homme,
je
croque
grandes
dents
Человека,
я
сухарики
большими
зубами
Je
bouffe
le
ruban
orange
Я
ем
оранжевую
ленту.
Et
les
souvenirs
obsédants
И
навязчивые
воспоминания
Je
mange
la
tête
et
le
foie
Я
ем
голову
и
печень
Le
jeu,
le
crime,
le
devoir
Игра,
преступление,
долг
J'ouvre
bien
ma
gueule
qu′on
voie
Я
открою
свой
рот,
чтобы
мы
увидели
Que
dedans
nul
ciel
n'est
à
voir
Что
в
нем
не
видно
ни
одного
неба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Camille Vanderschueren, Jacques Audiberti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.