Claude Nougaro - Un grain de folie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Nougaro - Un grain de folie




Un grain de folie
A Touch of Madness
Dans l′âme, j'ai un grain de folie
Within my soul, I carry a touch of madness
Tu as un grain de beauté sur la fesse
Upon your buttock, a beauty mark, I confess
De ces deux petits grains dans ce grand lit
Of these two small marks upon this spacious bed
Lequel va germer, dis-moi ô ma princesse?
Which shall blossom, oh my fair princess?
Est-ce mon grain de fou
Could it be my grain of folly
Mon grain de feu
My grain of fire
Ou est-ce ton grain de peau
Or your grain of skin
Ton petit grain de poudre
Your tiny grain of powder?
Et dis-moi si nos deux grains réunis
And tell me, if our two grains were joined
Ça mettait le feu aux poudres?
Would it set the powder alight?
Dans l′alphabet du corps, le Q est la consonne
In the body's alphabet, the letter Q is the consonant
Qui m'occupe toujours particulièrement
That occupies me most constantly
Et même si tu te paies des yeux de diamant
And even if you adorn yourself with diamond eyes
Mes yeux lâchent tes yeux pour lécher ta consonne
My eyes abandon yours to savor your consonant
Cent mille fois d'accord, un chien, je suis un chien
A hundred thousand times over, I confess, I am a dog
Ma patte se raidit et je bave à la une
My paw grows stiff, and I drool upon the front page
Devant l′astre joufflu ensorcelé de lune
Before the plump, moonlit orb that weaves its spell
Ce papillon gonflé qui troue toutes mes nuits
A luminescent butterfly that pierces all my nights
Dans l′âme, j'ai un grain de folie
Within my soul, I carry a touch of madness
Tu as un grain de beauté sur la fesse
Upon your buttock, a beauty mark, I confess
De ces deux petits grains dans ce grand lit
Of these two small marks upon this spacious bed
Lequel va germer, ô ma princesse?
Which shall blossom, oh my fair princess?
Dans l′alphabet du corps, ton Q est un Y
Within the body's alphabet, your Q becomes a Y
Un fabuleux Y frotté de soleil nègre
A fabulous Y, imbued with the warmth of the sun
Ma mecque, mon coffre-fort à moi, pauvre mec
My Mecca, my treasure chest, my meager plea
Quand ta chute de reins coule sur mes yeux maigres
When the curve of your back flows over my lean cheeks
Zabou zabou zabou zabou baka tombé
A rippling symphony, a rhythmic plea
Je te parle crûment, foin de délicatesse
I speak to you rawly, with no hint of grace
Mon beau feu d'artifice, mon beau fou d′artifesse
My beautiful pyrotechnic display, my enchanting masterpiece
Trou de balle de tennis, ma raquette est tombée
A tennis ball's hollow, my racket has fallen
Dans l'âme, j′ai un grain de beauté
Within my soul, I carry a grain of beauty
Tu as un grain de folie sur la fesse
Upon your buttock, a touch of madness, I profess
De ces deux petits grains, ces grains de blé,
Of these two small grains, like grains of wheat,
Lequel va germer, ô ma princesse?
Which shall blossom, oh my fair princess?





Writer(s): VANNIER JEAN-CLAUDE MICHEL, NOUGARO CLAUDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.