Paroles et traduction Claude Nougaro - Un grain de folie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un grain de folie
A Touch of Madness
Dans
l′âme,
j'ai
un
grain
de
folie
Within
my
soul,
I
carry
a
touch
of
madness
Tu
as
un
grain
de
beauté
sur
la
fesse
Upon
your
buttock,
a
beauty
mark,
I
confess
De
ces
deux
petits
grains
dans
ce
grand
lit
Of
these
two
small
marks
upon
this
spacious
bed
Lequel
va
germer,
dis-moi
ô
ma
princesse?
Which
shall
blossom,
oh
my
fair
princess?
Est-ce
mon
grain
de
fou
Could
it
be
my
grain
of
folly
Mon
grain
de
feu
My
grain
of
fire
Ou
est-ce
ton
grain
de
peau
Or
your
grain
of
skin
Ton
petit
grain
de
poudre
Your
tiny
grain
of
powder?
Et
dis-moi
si
nos
deux
grains
réunis
And
tell
me,
if
our
two
grains
were
joined
Ça
mettait
le
feu
aux
poudres?
Would
it
set
the
powder
alight?
Dans
l′alphabet
du
corps,
le
Q
est
la
consonne
In
the
body's
alphabet,
the
letter
Q
is
the
consonant
Qui
m'occupe
toujours
particulièrement
That
occupies
me
most
constantly
Et
même
si
tu
te
paies
des
yeux
de
diamant
And
even
if
you
adorn
yourself
with
diamond
eyes
Mes
yeux
lâchent
tes
yeux
pour
lécher
ta
consonne
My
eyes
abandon
yours
to
savor
your
consonant
Cent
mille
fois
d'accord,
un
chien,
je
suis
un
chien
A
hundred
thousand
times
over,
I
confess,
I
am
a
dog
Ma
patte
se
raidit
et
je
bave
à
la
une
My
paw
grows
stiff,
and
I
drool
upon
the
front
page
Devant
l′astre
joufflu
ensorcelé
de
lune
Before
the
plump,
moonlit
orb
that
weaves
its
spell
Ce
papillon
gonflé
qui
troue
toutes
mes
nuits
A
luminescent
butterfly
that
pierces
all
my
nights
Dans
l′âme,
j'ai
un
grain
de
folie
Within
my
soul,
I
carry
a
touch
of
madness
Tu
as
un
grain
de
beauté
sur
la
fesse
Upon
your
buttock,
a
beauty
mark,
I
confess
De
ces
deux
petits
grains
dans
ce
grand
lit
Of
these
two
small
marks
upon
this
spacious
bed
Lequel
va
germer,
ô
ma
princesse?
Which
shall
blossom,
oh
my
fair
princess?
Dans
l′alphabet
du
corps,
ton
Q
est
un
Y
Within
the
body's
alphabet,
your
Q
becomes
a
Y
Un
fabuleux
Y
frotté
de
soleil
nègre
A
fabulous
Y,
imbued
with
the
warmth
of
the
sun
Ma
mecque,
mon
coffre-fort
à
moi,
pauvre
mec
My
Mecca,
my
treasure
chest,
my
meager
plea
Quand
ta
chute
de
reins
coule
sur
mes
yeux
maigres
When
the
curve
of
your
back
flows
over
my
lean
cheeks
Zabou
zabou
zabou
zabou
baka
tombé
A
rippling
symphony,
a
rhythmic
plea
Je
te
parle
crûment,
foin
de
délicatesse
I
speak
to
you
rawly,
with
no
hint
of
grace
Mon
beau
feu
d'artifice,
mon
beau
fou
d′artifesse
My
beautiful
pyrotechnic
display,
my
enchanting
masterpiece
Trou
de
balle
de
tennis,
ma
raquette
est
tombée
A
tennis
ball's
hollow,
my
racket
has
fallen
Dans
l'âme,
j′ai
un
grain
de
beauté
Within
my
soul,
I
carry
a
grain
of
beauty
Tu
as
un
grain
de
folie
sur
la
fesse
Upon
your
buttock,
a
touch
of
madness,
I
profess
De
ces
deux
petits
grains,
ces
grains
de
blé,
Of
these
two
small
grains,
like
grains
of
wheat,
Lequel
va
germer,
ô
ma
princesse?
Which
shall
blossom,
oh
my
fair
princess?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VANNIER JEAN-CLAUDE MICHEL, NOUGARO CLAUDE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.