Claude Nougaro - Un grain de folie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Nougaro - Un grain de folie




Dans l′âme, j'ai un grain de folie
В душе у меня есть зерно безумия
Tu as un grain de beauté sur la fesse
У тебя родинка на ягодице.
De ces deux petits grains dans ce grand lit
Из этих двух маленьких зерен в этой большой кровати
Lequel va germer, dis-moi ô ma princesse?
Какой из них прорастет, скажи мне, моя принцесса?
Est-ce mon grain de fou
Это мое безумное зерно
Mon grain de feu
Мое огненное зерно
Ou est-ce ton grain de peau
Или это твое зерно кожи
Ton petit grain de poudre
Тон крошечного зерна порошка
Et dis-moi si nos deux grains réunis
И скажи мне, если наши два зерна вместе
Ça mettait le feu aux poudres?
Это что, поджигало порох?
Dans l′alphabet du corps, le Q est la consonne
В алфавите тела Q-согласная
Qui m'occupe toujours particulièrement
Который всегда особенно заботит меня
Et même si tu te paies des yeux de diamant
И даже если ты купишь себе бриллиантовые глаза
Mes yeux lâchent tes yeux pour lécher ta consonne
Мои глаза опускают твои глаза, чтобы лизать твою согласную
Cent mille fois d'accord, un chien, je suis un chien
Сто тысяч раз согласен, собака, я собака
Ma patte se raidit et je bave à la une
Моя лапа напрягается, и я пускаю слюни на
Devant l′astre joufflu ensorcelé de lune
Перед круглолицым, околдованным Луной
Ce papillon gonflé qui troue toutes mes nuits
Эта надутая бабочка, которая дырявит все мои ночи.
Dans l′âme, j'ai un grain de folie
В душе у меня есть зерно безумия
Tu as un grain de beauté sur la fesse
У тебя родинка на ягодице.
De ces deux petits grains dans ce grand lit
Из этих двух маленьких зерен в этой большой кровати
Lequel va germer, ô ma princesse?
Какой из них прорастет, О моя принцесса?
Dans l′alphabet du corps, ton Q est un Y
В алфавите тела, ваш Q является у
Un fabuleux Y frotté de soleil nègre
Сказочные там потер солнце негр
Ma mecque, mon coffre-fort à moi, pauvre mec
Моя Мекка, Мой сейф мой, бедняга
Quand ta chute de reins coule sur mes yeux maigres
Когда твои чресла падают на мои худые глаза
Zabou zabou zabou zabou baka tombé
Забу Забу Забу Забу бака упал
Je te parle crûment, foin de délicatesse
Я говорю с тобой грубо, сена деликатес
Mon beau feu d'artifice, mon beau fou d′artifesse
Мой прекрасный фейерверк, мой прекрасный сумасшедший артифесса
Trou de balle de tennis, ma raquette est tombée
Отверстие для теннисного мяча, моя ракетка упала
Dans l'âme, j′ai un grain de beauté
В душе у меня родинка
Tu as un grain de folie sur la fesse
У тебя на ягодице крупинка безумия.
De ces deux petits grains, ces grains de blé,
Из этих двух маленьких зерен, этих зерен пшеницы,
Lequel va germer, ô ma princesse?
Какой из них прорастет, О моя принцесса?





Writer(s): VANNIER JEAN-CLAUDE MICHEL, NOUGARO CLAUDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.