Claude Nougaro - Un Ecureuil A Central Park - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Nougaro - Un Ecureuil A Central Park




Un Ecureuil A Central Park
Белка в Центральном парке
Comédie musicale en trois actes et dix sept tableaux
Мюзикл в трёх актах и семнадцати сценах
Décor: Un châtaignier de Central Park
Место действия: Каштан в Центральном парке
Coco Bel Œil soupire après Gerbe de feu, la belle écureuille:
Коко Красный Глаз вздыхает по Огненной Вспышке, красавице-белке:
"Je bande dessinée pour une jeune écureuille
"Я, словно герой комикса, очарован юной белкой,
Qui me snobe un peu en m′roulant de l'œil
Которая меня немного игнорирует, стреляя глазками.
Mais oh! là, oh! ma jolie
Но о! ля-ля, о! ля-ля, моя красавица,
Je ne suis pas Disney de la dernière pluie
Я не какой-нибудь диснеевский герой, выскочивший как черт из табакерки.
Moi c′est du sérieux
У меня всё серьёзно.
Et d'abord vise ma queue
И для начала взгляни на мой хвост.
Quel panache!
Какой размах!
Et que penses tu de mes moustaches?
А что ты скажешь о моих усах?
Belle Gerbe de Feu,
Красавица Огненная Вспышка,
Et que dis tu de mes noisettes?
А что ты скажешь о моих орешках?
Y en a pas trois, y en a que deux
Их не три, их всего два,
Pointure fillette
Размерчик как раз для тебя, малышка.
C'est le nectar de Central Park
Это нектар Центрального парка.
Gerbe de Feu, ma Jeanne d′Arc
Огненная Вспышка, моя Жанна д'Арк,
Je serai ton Robin des Bois
Я буду твоим Робин Гудом,
Que tu le veuilles ou pas"
Хочешь ты этого или нет".
Gerbe de Feu, l′écureuille:
Огненная Вспышка, белка:
"Casse toi, dit l'écureuille
"Отвали, говорит белка,
Coco Bel Œil dégage
Коко Красный Глаз, проваливай.
T′es qu'un blaireau à barbe
Ты всего лишь усатый болван.
Coco Bel Œil casse toi
Коко Красный Глаз, убирайся.
Mais oh! là, oh! là, oh!
Но о! ля-ля, о! ля-ля, о! ля-ля,
J′rêve ou quoi?
Я сплю, что ли?
On dirait qu't′es sorti
Ты словно вылез
D'un cartoon d'Tex Avery
Из мультика Текса Эвери.
Moi, je mouille pour une mouette
Я же схожу с ума по чайке,
Qui t′a une autre silhouette
У которой совсем другой силуэт.
C′est une mouette poète
Она чайка-поэт,
Elle perche au sommet de l'Empire State Building
Она сидит на вершине Эмпайр-стейт-билдинг.
Tu vois l′standing
Понимаешь, какой уровень?
Ascenseur particulier
Личный лифт.
Je te laisse à tes châtaigniers
Оставляю тебя с твоими каштанами.
Oh! là!
О! ля-ля!
Quand ma mouette descend du ciel
Когда моя чайка спускается с небес,
On dirait Superman
Она похожа на Супермена.
Elle me prend sous son aile
Она берёт меня под крыло,
Et l'on survole Manhattan
И мы парим над Манхэттеном,
En s′roulant des pelles
Обмениваясь поцелуями.
Hou! là, hou! là"
У! ля-ля, у! ля-ля".
Deuxième acte. Même décor sous la lune.
Второй акт. То же место действия, под луной.
Rongé de jalousie
Изъеденный ревностью,
Coco Bel Œil se mite
Коко Красный Глаз изводится,
Dans Central Park la nuit
В Центральном парке ночью.
Les carottes sont cuites
Дело дрянь.
"Ah! ah!
"А! ля-ля, а! ля-ля,
Quel affront!
Какой позор!
L'épouvantable garce!
Эта ужасная стерва!
Ah! si j′étais King Kong
Ах! если бы я был Кинг-Конгом,
Ah! oui si j'étais King Kong, King Kong
Ах! да, если бы я был Кинг-Конгом, Кинг-Конгом,
Je grimperais sur la terrasse
Я бы взобрался на террасу
De son gratte ciel à la Cong
Её небоскрёба, как Кинг-Конг,
King Kong King Kong
Кинг-Конг, Кинг-Конг,
Pour lui cueillir à ma manière
Чтобы сорвать для неё по-своему
Un p'tit bouquet d′hélicoptères
Небольшой букет вертолётов.
Hou! là, hou! là"
У! ля-ля, у! ля-ля".
Troisième acte.
Третий акт.
Or l′enchanteur, le magicien de Central Park, Merlin le Noir
И вот чародей, волшебник Центрального парка, Мерлин Чёрный,
Passait par là. Il entendit cette supplique
Проходил мимо. Он услышал эту мольбу
Et d'un coup de sa canne magique, il l′exauça
И одним взмахом своей волшебной палочки исполнил её.
Et nous retrouvons au final
И в финале
De cette comédie musicale
Этого мюзикла мы видим
Coco Bel Œil, Gerbe de Feu
Коко Красный Глаз и Огненную Вспышку,
Trinquant un drink ou deux
Распивающих стаканчик-другой
haut, en haut des nues
Высоко, высоко в небе
De la Cinquième Avenue
Пятой авеню.
Oh! là, oh!
О! ля-ля, о! ля-ля,
Gerbe de Feu est tout émue
Огненная Вспышка вся в слезах умиления.
Oh!
О! ля-ля,
Et depuis
И с тех пор
Elle me fait mouette mouette
Она мне воркует, воркует,
Je lui fais mouette mouette
Я ей воркую, воркую,
On se fait mouette mouette
Мы друг другу воркуем, воркуем,
Et puis ça y est...
И вот...





Writer(s): Nougaro Claude, Saisse Philippe P


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.