Paroles et traduction Claude Nougaro - Vieux vienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toutes
les
musiques
sont
bénies
All
music
is
blessed
D'où
qu'elles
viennent,
quels
que
soient
leurs
nids
Wherever
they
come
from,
whatever
their
nest
Elles
appartiennent
à
l'âme
humaine
They
belong
to
the
human
soul
C'est
un
Viennois
qui
me
l'a
dit
That's
what
a
Viennese
told
me
Et
ce
soir,
j'ai
la
veine
autrichienne
sur
cette
mélodie
And
tonight,
I
have
the
Austrian
vein
on
this
melody
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ah,
let
it
come,
let
it
come,
let
it
come,
a
Viennese
waltz
Vienne
une
chose
toute
rose
qui
ose
dire
aérienne
Let
something
come
all
pink
that
dares
to
say
airy
Dans
un
frisson
délicieux,
des
mots
d'amour
à
l'ancienne
In
a
delicious
shiver,
old-fashioned
words
of
love
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ah,
let
it
come,
let
it
come,
let
it
come,
a
Viennese
waltz
Un
Pleyel
plein
d'ciel
trinquant,
tchin,
à
la
tienne
A
Pleyel
filled
with
sky,
clinking,
cheers,
to
yours
Les
trois
temps
d'un
temps
grisant
qui
nous
maintienne
The
three
beats
of
a
thrilling
time
that
keeps
us
going
Noyés
jusqu'au
fond
des
yeux
par
une
passion
diluvienne
Drowned
to
the
bottom
of
the
eyes
by
a
diluvian
passion
Ah,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ah,
let
it
come,
let
it
come,
a
Viennese
waltz
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ah,
let
it
come,
let
it
come,
let
it
come,
a
Viennese
waltz
Vienne
comme
dit
Arthur
un
temps
dont
on
s'éprenne
Let
come,
as
Arthur
says,
a
time
that
we
fall
in
love
with
Vienne
un
grand
bal
bacchanale
dans
une
ronde
Ravélienne
Let
come
a
great
bacchanalian
ball
in
a
Ravel's
round
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ah,
let
it
come,
let
it
come,
let
it
come,
a
Viennese
waltz
Un
bouchon
d'champagne
à
faire
péter
les
peines
A
champagne
cork
to
burst
the
sorrows
Un
grand
vent
d'violons
violents
qui
désenchaîne
A
great
wind
of
violent
violins
that
breaks
loose
Un
orage
très
précieux,
plein
de
foudre
musicienne
A
very
precious
storm,
full
of
musical
lightning
Ah,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ah,
let
it
come,
let
it
come,
a
Viennese
waltz
Noyés
jusqu'au
fond
des
yeux
Drowned
to
the
bottom
of
the
eyes
Par
une
passion
diluvienne
By
a
diluvian
passion
Ah,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ah,
let
it
come,
let
it
come,
a
Viennese
waltz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goldbaum Friedrich, Nougaro Claude
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.