Paroles et traduction Claudia Elizalde - Leyenda
Camina
por
las
calles
del
olvido
Walks
the
streets
of
forgotten
Las
flores
se
mueren
a
su
paso
Flowers
die
at
her
feet
La
lluvia
ya
no
moja
su
vestido
Rain
fails
to
wet
her
clothes
Sobre
el
suelo,
los
pies
lleva
descalzos
Feet
walk
the
ground
barefoot
Lleva
entre
las
manos
un
rosario
Hands
carry
rosary
beads
Y
en
los
ojos
la
tristeza
de
una
pena
sin
llorar
Eyes
hold
the
sadness
of
sorrow
unshed
La
gente
que
le
ha
visto
en
el
camino
People
who’ve
seen
her
along
the
way
Mejor
pasa
de
largo
y
prefiere
no
mirar
Choose
to
pass
her
by,
not
to
see
¡Ay
mi
niña!,
¿Porqué
vas
tan
solita?
Oh
my
girl,
why
do
you
wander
alone?
No
sabes
que
el
que
esperas
jamás
regresará
You
should
know
that
he
will
never
return
¡Ay
mi
niña!
Se
te
apagó
la
vida
Oh
my
girl,
your
life
has
gone
out
De
llorar
por
dentro
todo
tu
pesar
Crying
your
sorrow
on
the
inside
Cuentan
que
en
las
noches
sin
estrellas
They
say
on
nights
without
stars
Camina
por
la
senda
que
lleva
hasta
la
iglesia
She
walks
a
path
that
leads
to
the
church
Las
viejas
del
pueblito
cuentan
la
leyenda
Old
women
of
the
village
tell
the
legend
De
un
fantasma
de
mujer
que
purga
una
condena
Of
a
female
ghost
paying
the
price
Que
lleva
entre
las
manos
un
rosario
Hands
carry
rosary
beads
Y
en
los
ojos
la
tristeza
de
una
pena
sin
llorar
Eyes
hold
the
sadness
of
sorrow
unshed
La
gente
que
le
ha
visto
en
el
camino
People
who’ve
seen
her
along
the
way
Mejor
pasa
de
largo
y
prefiere
no
voltear
Choose
to
pass
her
by,
not
to
look
¡Ay
mi
niña!,
¿Porqué
vas
tan
solita?
Oh
my
girl,
why
do
you
wander
alone?
No
sabes
que
el
que
esperas
jamás
regresará
You
should
know
that
he
will
never
return
¡Ay
mi
niña!
Se
te
apagó
la
vida
Oh
my
girl,
your
life
has
gone
out
De
llorar
por
dentro
todo
tu
pesar
Crying
your
sorrow
on
the
inside
¡Ay
mi
niña!,
¿Porqué
vas
tan
solita?
Oh
my
girl,
why
do
you
wander
alone?
Yo
soy
quien
más
entiende
tu
dolor
I
understand
your
pain
¡Ay
mi
niña!
Nadie
muere
de
amor
Oh
my
girl,
nobody
dies
from
love
¡Ay
mi
niña!
Nadie
muere
de
amor
Oh
my
girl,
nobody
dies
from
love
Se
muere
de
tristeza
You
die
from
sadness
Y
de
desilusión.
And
from
disappointment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Elizalde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.