Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
me
quedo
Ich
bleibe
hier,
Para
ver
si
puedo
entrar
a
tu
corazón
um
zu
sehen,
ob
ich
in
dein
Herz
eintreten
kann.
Aunque
tal
vez
no
es
el
momento
de
Auch
wenn
es
vielleicht
nicht
der
Moment
ist,
Pedir
abrir
la
puerta
y
descubrir
que
hay
alguien
cerca
de
tu
amor,
de
tu
amor
darum
zu
bitten,
die
Tür
zu
öffnen
und
zu
entdecken,
dass
jemand
in
der
Nähe
deiner
Liebe
ist,
deiner
Liebe.
Mientras
tanto
yo
te
guardo,
en
un
suspiro
de
mi
voz
Inzwischen
bewahre
ich
dich
in
einem
Seufzer
meiner
Stimme
auf.
Tal
vez,
la
precaución
está
de
más
Vielleicht
ist
Vorsicht
überflüssig,
Sólo
tal
vez
nur
vielleicht.
Abrazada
de
tu
cuerpo
no
haya
nada
que
agregar
porque
Wenn
ich
an
deinen
Körper
geschmiegt
bin,
gibt
es
nichts
hinzuzufügen,
denn
Si
escucho
tus
latidos
la
razón
no
llegará
wenn
ich
deine
Herzschläge
höre,
wird
die
Vernunft
nicht
kommen.
Ya
mañana
quedarán
preguntas
para
contestar
Morgen
werden
Fragen
zu
beantworten
bleiben.
No
te
esfuerces
en
decirme
lo
que
quiero
escuchar
Bemühe
dich
nicht,
mir
zu
sagen,
was
ich
hören
möchte.
Sólo
déjame
sentir
como
no
existe
nada
más
que
tu
calor
Lass
mich
nur
fühlen,
wie
nichts
anderes
existiert
als
deine
Wärme,
Que
es
mejor,
callar
a
besos
la
intuición
dass
es
besser
ist,
die
Intuition
mit
Küssen
zum
Schweigen
zu
bringen.
Para
intentar
rozar
tu
mano
"sin
querer"
um
zu
versuchen,
deine
Hand
"versehentlich"
zu
berühren
Y
contarnos
en
la
boca
algún
secreto
despacito
y
sin
aliento
und
uns
im
Mund
ein
Geheimnis
zu
erzählen,
ganz
leise
und
atemlos.
Que
la
noche
tiene
tanto
que
guardar
y
yo
por
esperar
Denn
die
Nacht
hat
so
viel
zu
bewahren,
und
ich
warte
darauf,
Que
me
dejes
un
ratito
más
dass
du
mich
noch
einen
kleinen
Moment
En
el
calor
de
tu
silencio
in
der
Wärme
deines
Schweigens
lässt.
Tal
vez,
la
precaución
está
de
más
Vielleicht
ist
Vorsicht
überflüssig,
Sólo
tal
vez
nur
vielleicht.
Abrazada
de
tu
cuerpo
no
haya
nada
que
agregar
porque
Wenn
ich
an
deinen
Körper
geschmiegt
bin,
gibt
es
nichts
hinzuzufügen,
denn
Si
escucho
tus
latidos
la
razón
no
llegará
wenn
ich
deine
Herzschläge
höre,
wird
die
Vernunft
nicht
kommen.
Ya
mañana
quedarán
preguntas
para
contestar
Morgen
werden
Fragen
zu
beantworten
bleiben.
No
te
esfuerces
en
decirme
lo
que
quiero
escuchar
Bemühe
dich
nicht,
mir
zu
sagen,
was
ich
hören
möchte.
Sólo
déjame
sentir
como
no
existe
nada
más
que
tu
calor
Lass
mich
nur
fühlen,
wie
nichts
anderes
existiert
als
deine
Wärme,
Que
es
mejor,
callar
a
besos
la
intuición
dass
es
besser
ist,
die
Intuition
mit
Küssen
zum
Schweigen
zu
bringen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Elizalde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.