Paroles et traduction Claudia Jung - Dann nimmst Du mich in Deine Arme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dann nimmst Du mich in Deine Arme
If You Take Me in Your Arms
Manchmal
werde
ich
träumen
und
weiß
selbst
nicht
warum,
Sometimes
I
find
myself
dreaming,
without
knowing
why,
Dann
frag'
ich
den
Himmel,
such'
eine
Antwort,
doch
der
Himmel
bleibt
stumm.
Then
I
question
the
heavens,
looking
for
answers,
but
the
heavens
remain
silent,
Manchmal
weiß
ich
nicht
weiter.
Sometimes
I
feel
stuck.
Ich
frag
nach
dem
Sinn.
I
yearn
for
purpose.
Wenn
ich
ganz
ohne
Hoffnung,
völlig
verzweifelt
und
sehr
hilflos
bin.
When
I'm
lost
in
despair,
completely
hopeless
and
utterly
helpless.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
bist
ganz
lieb
zu
mir.
Then
you
cradle
me
in
your
arms,
showing
me
tenderness.
Ich
spür'
wieder
Geborgenheit
bei
jedem
Wort
von
dir.
I
rediscover
a
sense
of
security
in
every
word
you
utter.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
gibt's
mir
neuen
Mut.
Then
you
cradle
me
in
your
arms,
instilling
me
with
newfound
courage.
Hilfst
mir
durch
die
Dunkelheit
und
alles
ist
wieder
gut.
You
guide
me
through
the
darkness,
making
everything
right.
Manchmal
gibt
es
so
Stunden,
da
frage
ich
mich
wohin
geht
die
Reise
geht,
Sometimes
there
are
moments
when
I
question
the
path
ahead,
Bin
ich
auch
noch
Morgen
mehr
als
Alltag
für
dich?
Will
I
be
more
than
just
a
routine
to
you
tomorrow?
Manchmal
stürzt
meine
Traumwelt
wie
ein
Kartenhaus
ein,
Sometimes
my
dreams
come
crashing
down
like
a
house
of
cards,
Dann
will
ich
niemand
sehen
und
wäre
am
liebsten
mit
dir
ganz
allein.
Then
I
want
to
shut
the
world
out
and
be
alone
with
you.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
bist
ganz
lieb
zu
mir.
Then
you
cradle
me
in
your
arms,
showing
me
tenderness.
Ich
spür'
wieder
Geborgenheit
bei
jedem
Wort
von
dir.
I
rediscover
a
sense
of
security
in
every
word
you
utter.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
gibt's
mir
neuen
Mut.
Then
you
cradle
me
in
your
arms,
instilling
me
with
newfound
courage.
Hilfst
mir
durch
die
Dunkelheit
und
alles
ist
wieder
gut.
You
guide
me
through
the
darkness,
making
everything
right.
Bitte
laß
es
so
bleiben.
Please
let
it
stay
this
way.
Nimm
mich
so
wie
ich
bin.
Accept
me
for
who
I
am.
Wenn
ich
dich
verliere
dann
ist
dieses
Leben
für
mich
ohne
Sinn.
If
I
lose
you,
life
will
lose
all
meaning.
Nimm
mich
ganz
fest
in
deine
Arme
und
sei
ganz
lieb
zu
mir.
Cradle
me
in
your
arms
tightly,
and
be
gentle.
Ich
brauch'
deine
Geborgenheit
und
jedes
Wort
von
dir.
I
crave
your
warmth
and
every
word
you
speak.
Nimm
mich
ganz
fest
in
deine
Arme
und
gib
mir
neuen
Mut.
Cradle
me
in
your
arms
tightly,
and
give
me
strength.
Hilf
mir
durch
die
Dunkelheit,
dann
ist
alles
wieder
gut.
Guide
me
through
the
darkness,
and
everything
will
be
right.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
bist
ganz
lieb
zu
mir.
Then
you
cradle
me
in
your
arms,
showing
me
tenderness.
Ich
spür'
wieder
Geborgenheit
bei
jedem
Wort
von
dir.
I
rediscover
a
sense
of
security
in
every
word
you
utter.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
gibt's
mir
neuen
Mut.
Then
you
cradle
me
in
your
arms,
instilling
me
with
newfound
courage.
Hilfst
mir
durch
die
Dunkelheit
und
alles
ist
wieder
gut.
You
guide
me
through
the
darkness,
making
everything
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Schairer, Erich Offierowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.