Claudia Jung - Die Zeit Blieb Stehn - traduction des paroles en anglais

Die Zeit Blieb Stehn - Claudia Jungtraduction en anglais




Die Zeit Blieb Stehn
Time Stood Still
Lange hab' ich Dir nachgesehn'.
For a long time I watched you go.
Lange stand ich noch da.
For a long time I stood there.
Ich sah noch Dein Winken? alles klar.
I still saw your wave? all clear.
Auf den Lippen Dein Abschiedskuß,
Your farewell kiss on my lips,
Er brannte bis in mein Herz.
It burned into my heart.
Dein tiefer Blick,
Your deep gaze,
Als wär's das letzte Mal.
As if it were the last time.
Und die Zeit blieb steh'n,
And time stood still,
Etwa um halb acht.
About half past seven.
Jemand rief mich an und sagte? Du sei stark?
Someone called me and said? be strong?
Denn er kommt nicht zurück.
For he's not coming back.
Im Nebel war's gescheh'n,
It happened in the fog,
Er fuhr zu schnell und hat nicht aufgepaßt.
He was driving too fast and didn't pay attention.
Die Zeit blieb steh'n,
Time stood still,
So etwa um halb acht.
About half past seven.
Lange schau ich ins Kerzenlicht.
For a long time I look into the candlelight.
Lange denk ich an Dich.
For a long time I think of you.
Ich hör' Deine Stimme? bist Du da?
I hear your voice? are you there?
Ich spür noch immer den Abschiedskuß,
I can still feel the farewell kiss,
Er brennt bis tief in mein Herz.
It burns deep into my heart.
Doch was mir bleibt
But all that remains,
Ist nur noch Einsamkeit.
Is loneliness.





Writer(s): Peter Bernhard Herrmann, Adam Schairer, Gina Tielman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.