Paroles et traduction Claudia Jung - Du streifst meine Seele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du streifst meine Seele
Ты касаешься моей души
LÄchelnd
kommst
du
auf
mich
zu
Улыбаясь,
ты
идёшь
ко
мне,
Ich
hab
dich
noch
nie
gesehn
Я
тебя
раньше
не
видела.
Liebe
und
sowas
wie
du
Любовь
и
нечто
подобное
тебе,
Dacht
ich
kÖnnt
mir
niemals
geschehn
Думала,
со
мной
никогда
не
случится.
Doch
jetzt
scheint
alles
ganz
anders
mit
dir
Но
теперь
всё
кажется
совсем
иначе
с
тобой,
Was
hab
ich
schon
zu
verliern
Что
мне
терять?
Denn
du
streifst
meine
seele
Ведь
ты
касаешься
моей
души,
Mich
schaun
deine
augen
an
Твои
глаза
смотрят
на
меня,
Bis
ich
alles
glauben
kann
Пока
я
не
смогу
поверить
во
всё.
Ja
du
streifst
meine
seele
Да,
ты
касаешься
моей
души,
LÄsst
fÜr
einen
augenblick
Оставляешь
на
мгновение
So
ein
kleines
bisschen
glÜck
zurÜck
Маленькую
частичку
счастья.
Ich
dreh
mich
um
und
will
fort
gehen
Я
поворачиваюсь
и
хочу
уйти,
Da
hÄlt
deine
hand
mich
fest
Но
твоя
рука
держит
меня
крепко.
Du
stehst
da
mit
diesem
blick
Ты
стоишь
с
таким
взглядом,
Der
mich
an
wunder
denken
lÄsst
Который
заставляет
меня
думать
о
чудесах.
Jetzt
scheint
alles
ganz
anders
mit
dir
Теперь
всё
кажется
совсем
иначе
с
тобой,
Was
hab
ich
schon
zu
verliern
Что
мне
терять?
Denn
du
streifst
meine
seele
Ведь
ты
касаешься
моей
души,
Mich
schaun
deine
augen
an
Твои
глаза
смотрят
на
меня,
Bis
ich
alles
glauben
kann
Пока
я
не
смогу
поверить
во
всё.
Ja
du
streifst
meine
seele
Да,
ты
касаешься
моей
души,
LÄsst
fÜr
einen
augenblick
Оставляешь
на
мгновение
So
ein
kleines
bisschen
glÜck
zurÜck
Маленькую
частичку
счастья.
Denn
du
streifst
meine
seele
Ведь
ты
касаешься
моей
души,
Mich
schaun
deine
augen
an
Твои
глаза
смотрят
на
меня,
Bis
ich
alles
glauben
kann
Пока
я
не
смогу
поверить
во
всё.
Ja
du
streifst
meine
seele
Да,
ты
касаешься
моей
души,
LÄsst
fÜr
einen
augenblick
Оставляешь
на
мгновение
So
ein
kleines
bisschen
glÜck
zurÜck
Маленькую
частичку
счастья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Bodo Ackermann, Andreas Krause
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.