Claudia Jung - Eine Reise Ins Licht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudia Jung - Eine Reise Ins Licht




Eine Reise Ins Licht
Путешествие в свет
Raus aus dem Staub und Lärm dieser Stadt den Urlaub gebucht
Прочь из пыли и шума города, отпуск забронирован,
Nichts als das Meer den schneeweissen Strand und Sonne gesucht
Только море, белоснежный пляж и солнце искала,
Was ich gefunden in traumhaften Stunden war so wie nie vorher
То, что я нашла в сказочные часы, было таким, как никогда раньше,
Blau war die Nacht da flog ich mit Dir ins Sternenmeer
Синей была ночь, там я летала с тобой в море звезд.
Eine Reise ins Licht
Путешествие в свет,
Aus dunkler Tiefe der Nacht
Из темной глубины ночи,
Stieg unser Raumschiff empor Aus Sehnsucht und Gefühlen gemacht
Поднялся наш космический корабль, созданный из тоски и чувств,
Sternenstaub in den Haarn
Звездная пыль в волосах,
Die Herzen im Gleichgewicht
Сердца в равновесии,
Zogen wir unsre Bahn
Мы прокладывали свой путь,
Silberhell auf der Reise ins Licht
Серебристо-яркий, в путешествии к свету.
Unter uns blieb die Erde zurück
Под нами осталась Земля,
Der Himmel war nah
Небо было близко,
Ich sah mit Dir die Sterne so hell
Я видела с тобой звезды такими яркими,
Wie ich sie nie sah
Какими я их никогда не видела,
Milchstrassenträume in endlosen Räumen
Мечты о Млечном Пути в бесконечных пространствах,
Der fünften Dimension
Пятого измерения,
In eine Welt die atemlos macht sind wir geflohn
В мир, захватывающий дух, мы сбежали.
Eine Reise ins Licht
Путешествие в свет,
Aus dunkler Tiefe der Nacht
Из темной глубины ночи,
Stieg unser Raumschiff empor Aus Sehnsucht und Gefühlen gemacht
Поднялся наш космический корабль, созданный из тоски и чувств,
Sternenstaub in den Haarn
Звездная пыль в волосах,
Die Herzen im Gleichgewicht
Сердца в равновесии,
Zogen wir unsre Bahn
Мы прокладывали свой путь,
Silberhell auf der Reise ins Licht
Серебристо-яркий, в путешествии к свету.
Stumm vor Glück fand uns das Morgenrot
Немея от счастья, нас за­cтигло утро,
Als die Sonne auf die Reise ging In dieser Nacht berührten wir
Когда солнце отправилось в путь, В эту ночь мы прикоснулись
Den Stoff aus dem die Träume sind
К ткани, из которой сделаны мечты.
Eine Reise ins Licht
Путешествие в свет,
Aus dunkler Tiefe der Nacht
Из темной глубины ночи,
Stieg unser Raumschiff empor Aus Sehnsucht und Gefühlen gemacht
Поднялся наш космический корабль, созданный из тоски и чувств,
Sternenstaub in den Haarn
Звездная пыль в волосах,
Die Herzen im Gleichgewicht
Сердца в равновесии,
Zogen wir unsre Bahn
Мы прокладывали свой путь,
Silberhell auf der Reise ins Licht
Серебристо-яркий, в путешествии к свету.
Eine Reise ins Licht
Путешествие в свет,
Aus dunkler Tiefe der Nacht
Из темной глубины ночи,
Stieg unser Raumschiff empor Aus Sehnsucht und Gefühlen gemacht
Поднялся наш космический корабль, созданный из тоски и чувств,
Sternenstaub in den Haarn
Звездная пыль в волосах,
Die Herzen im Gleichgewicht
Сердца в равновесии,
Zogen wir unsre Bahn
Мы прокладывали свой путь,
Silberhell auf der Reise ins Licht
Серебристо-яркий, в путешествии к свету.





Writer(s): Erich Offierowski, Jean Frankfurter, Adam Schairer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.