Claudia Jung - Es ist nur Regen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudia Jung - Es ist nur Regen




Der Himmel ist ein Wolkenmeer, wir stehn hier und sehn uns an.
Небо - это облачное море, мы стоим здесь и смотрим друг на друга.
Du sagst du hast dich neu verliebt, ganz einfach so.
Ты говоришь, что недавно влюбился, просто так.
Wer sie ist und was sie tut, ich wills lieber nicht erfahrn.
Кто она и чем занимается, я бы предпочел не знать.
Ich frag mich, ob wir je mehr als Freunde warn.
Интересно, предупредим ли мы когда-нибудь больше, чем друзей.
Es ist nur Regen in meinen Augen,
Это просто дождь в моих глазах,
Es ist der Schatten der mein Laecheln truebt.
Это тень моего смеха.
Ich wuerd nie weinen das kannst du glauben,
Я бы никогда не заплакал, ты можешь в это поверить,
Blos weil du sagst, das du mich nicht mehr liebst.
Просто потому, что ты говоришь, что больше не любишь меня.
Auch wenn wir beide mit untergehen,
Даже если мы оба погибнем с,
Wer kann im Regen schon Traenen sehn?
Кто может хорды в дождь уже Слез?
Weist du noch das Nachtcafe, wo Dein Blick auf meinen traf?
Ты все еще указываешь на ночное кафе, где твой взгляд встретился с моим?
Da haben wir geschworn, es soll fuer immer sein.
Вот мы и поклялись, что так будет всегда.
Es hat seit einer Woche zu, so als wuesste es Bescheid.
Прошло уже неделю, как он как будто знал об этом.
Und villeicht gibts auch die Sehnsucht nur auf Zeit.
И, возможно, даже желание есть только на время.
Es ist nur Regen in meinen Augen,
Это просто дождь в моих глазах,
Es ist der Schatten der mein Laecheln truebt.
Это тень моего смеха.
Ich wuerd nie weinen das kannst du glauben,
Я бы никогда не заплакал, ты можешь в это поверить,
Blos weil du sagst, das du mich nicht mehr liebst.
Просто потому, что ты говоришь, что больше не любишь меня.
Auch wenn wir beide mit untergehen,
Даже если мы оба погибнем с,
Wer kann im Regen schon Traenen sehn?
Кто может хорды в дождь уже Слез?
Auch wenn ich ohne dich frier, dich an den regen verlier,
Даже если я замерзну без тебя, потеряю тебя из-за дождя,
Du ich weiss doch, dich haelt nichts mehr hier.
Ты же знаешь, тебя здесь больше ничего не держит.
Es ist nur Regen in meinen Augen,
Это просто дождь в моих глазах,
Es ist nur Regen in meinen Augen,
Это просто дождь в моих глазах,
Es ist der Schatten der mein Laecheln truebt.
Это тень моего смеха.
Ich wuerd nie weinen das kannst du glauben,
Я бы никогда не заплакал, ты можешь в это поверить,
Blos weil du sagst, das du mich nicht mehr liebst.
Просто потому, что ты говоришь, что больше не любишь меня.
Auch wenn wir beide mit untergehen,
Даже если мы оба погибнем с,
Wer kann im Regen schon Traenen sehn?
Кто может хорды в дождь уже Слез?





Writer(s): Tobias Reitz, Andre Stade, Hans Singer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.