Paroles et traduction Claudia Jung - Es ist nur Regen
Der
Himmel
ist
ein
Wolkenmeer,
wir
stehn
hier
und
sehn
uns
an.
Небо
- это
облачное
море,
мы
стоим
здесь
и
смотрим
друг
на
друга.
Du
sagst
du
hast
dich
neu
verliebt,
ganz
einfach
so.
Ты
говоришь,
что
недавно
влюбился,
просто
так.
Wer
sie
ist
und
was
sie
tut,
ich
wills
lieber
nicht
erfahrn.
Кто
она
и
чем
занимается,
я
бы
предпочел
не
знать.
Ich
frag
mich,
ob
wir
je
mehr
als
Freunde
warn.
Интересно,
предупредим
ли
мы
когда-нибудь
больше,
чем
друзей.
Es
ist
nur
Regen
in
meinen
Augen,
Это
просто
дождь
в
моих
глазах,
Es
ist
der
Schatten
der
mein
Laecheln
truebt.
Это
тень
моего
смеха.
Ich
wuerd
nie
weinen
das
kannst
du
glauben,
Я
бы
никогда
не
заплакал,
ты
можешь
в
это
поверить,
Blos
weil
du
sagst,
das
du
mich
nicht
mehr
liebst.
Просто
потому,
что
ты
говоришь,
что
больше
не
любишь
меня.
Auch
wenn
wir
beide
mit
untergehen,
Даже
если
мы
оба
погибнем
с,
Wer
kann
im
Regen
schon
Traenen
sehn?
Кто
может
хорды
в
дождь
уже
Слез?
Weist
du
noch
das
Nachtcafe,
wo
Dein
Blick
auf
meinen
traf?
Ты
все
еще
указываешь
на
ночное
кафе,
где
твой
взгляд
встретился
с
моим?
Da
haben
wir
geschworn,
es
soll
fuer
immer
sein.
Вот
мы
и
поклялись,
что
так
будет
всегда.
Es
hat
seit
einer
Woche
zu,
so
als
wuesste
es
Bescheid.
Прошло
уже
неделю,
как
он
как
будто
знал
об
этом.
Und
villeicht
gibts
auch
die
Sehnsucht
nur
auf
Zeit.
И,
возможно,
даже
желание
есть
только
на
время.
Es
ist
nur
Regen
in
meinen
Augen,
Это
просто
дождь
в
моих
глазах,
Es
ist
der
Schatten
der
mein
Laecheln
truebt.
Это
тень
моего
смеха.
Ich
wuerd
nie
weinen
das
kannst
du
glauben,
Я
бы
никогда
не
заплакал,
ты
можешь
в
это
поверить,
Blos
weil
du
sagst,
das
du
mich
nicht
mehr
liebst.
Просто
потому,
что
ты
говоришь,
что
больше
не
любишь
меня.
Auch
wenn
wir
beide
mit
untergehen,
Даже
если
мы
оба
погибнем
с,
Wer
kann
im
Regen
schon
Traenen
sehn?
Кто
может
хорды
в
дождь
уже
Слез?
Auch
wenn
ich
ohne
dich
frier,
dich
an
den
regen
verlier,
Даже
если
я
замерзну
без
тебя,
потеряю
тебя
из-за
дождя,
Du
ich
weiss
doch,
dich
haelt
nichts
mehr
hier.
Ты
же
знаешь,
тебя
здесь
больше
ничего
не
держит.
Es
ist
nur
Regen
in
meinen
Augen,
Это
просто
дождь
в
моих
глазах,
Es
ist
nur
Regen
in
meinen
Augen,
Это
просто
дождь
в
моих
глазах,
Es
ist
der
Schatten
der
mein
Laecheln
truebt.
Это
тень
моего
смеха.
Ich
wuerd
nie
weinen
das
kannst
du
glauben,
Я
бы
никогда
не
заплакал,
ты
можешь
в
это
поверить,
Blos
weil
du
sagst,
das
du
mich
nicht
mehr
liebst.
Просто
потому,
что
ты
говоришь,
что
больше
не
любишь
меня.
Auch
wenn
wir
beide
mit
untergehen,
Даже
если
мы
оба
погибнем
с,
Wer
kann
im
Regen
schon
Traenen
sehn?
Кто
может
хорды
в
дождь
уже
Слез?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Reitz, Andre Stade, Hans Singer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.