Claudia Jung - Es Ist Vorbei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudia Jung - Es Ist Vorbei




Es Ist Vorbei
Всё кончено
Du kannst erzählen was du willst, Baby
Можешь рассказывать что угодно, милый,
Die rosa Brille ist verblasst,
Розовые очки больше не скрывают правду,
Ich sehe klarer keine Frage und sage,
Я вижу всё чётко, без сомнений, и говорю,
Du hast den Anschluss verpasst.
Ты упустил свой шанс.
Einmal zu oft durchs Meer der Lügen,
Слишком много раз ты плавал в море лжи,
Einmal zu viel im Spiel verirrt,
Слишком часто терялся в этой игре,
Hast dein "Verzeih-mir-Konto" längst überzogen.
Ты давно исчерпал свой лимит "прости меня".
Das mich dein Blick nicht verwirrt.
Твой взгляд меня больше не смущает.
Es ist vorbei, endlich vorbei,
Всё кончено, наконец-то кончено,
Nie wieder einmal noch verzeih'n,
Больше никогда не прощу,
Es ist vorbei, endlich vorbei wird'
Всё кончено, наконец-то кончено,
Keinen Tag mehr bei dir sein es ist vorbei,
Не проведу с тобой больше ни дня, всё кончено,
Bin endlich frei, es ist vorbei.
Я наконец-то свободна, всё кончено.
Wie oft hast du mir schon geschworen
Сколько раз ты мне клялся,
Du innerst dich für eine Zeit
Что исправишься на какое-то время,
Und immer wieder wolltest glauben
И я снова и снова хотела верить,
Ja glauben dein süßes es tut mir leid
Да, верить твоим сладким "прости меня".
Meine Geduld ist nun am Ende,
Моему терпению пришёл конец,
Will nie mehr wieder Zweifel spüren,
Я больше не хочу испытывать сомнений,
Du wirst schon sehen ich kann gut ohne dich leben,
Ты ещё увидишь, я смогу жить без тебя,
Kann nichts als lügen verlieren.
Могу только потерять ложь.
Es ist vorbei, endlich vorbei,
Всё кончено, наконец-то кончено,
Nie wieder einmal noch verzeih'n,
Больше никогда не прощу,
Es ist vorbei,
Всё кончено,
Endlich vorbei werd keinen Tag mehr bei dir sein,
Наконец-то кончено, не проведу с тобой больше ни дня,
Es ist vorbei, bin endlich frei, es ist vorbei.
Всё кончено, я наконец-то свободна, всё кончено.
Es ist vorbei, bin endlich frei
Всё кончено, я наконец-то свободна,
Es ist vorbei endlich vorbei
Всё кончено, наконец-то кончено,
Nie wieder einmal noch verzeih'n
Больше никогда не прощу,
Es ist vorbei endlich vorbei
Всё кончено, наконец-то кончено,
Will keinen Tag mehr bei dir sein.
Не проведу с тобой больше ни дня.
Es ist vorbei.
Всё кончено.





Writer(s): Hans Singer, Andre Stade, Claudia Jung, Anja Hofmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.