Paroles et traduction Claudia Jung - Es Ist Vorbei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
kannst
erzählen
was
du
willst,
Baby
Можешь
рассказывать
что
угодно,
милый,
Die
rosa
Brille
ist
verblasst,
Розовые
очки
больше
не
скрывают
правду,
Ich
sehe
klarer
keine
Frage
und
sage,
Я
вижу
всё
чётко,
без
сомнений,
и
говорю,
Du
hast
den
Anschluss
verpasst.
Ты
упустил
свой
шанс.
Einmal
zu
oft
durchs
Meer
der
Lügen,
Слишком
много
раз
ты
плавал
в
море
лжи,
Einmal
zu
viel
im
Spiel
verirrt,
Слишком
часто
терялся
в
этой
игре,
Hast
dein
"Verzeih-mir-Konto"
längst
überzogen.
Ты
давно
исчерпал
свой
лимит
"прости
меня".
Das
mich
dein
Blick
nicht
verwirrt.
Твой
взгляд
меня
больше
не
смущает.
Es
ist
vorbei,
endlich
vorbei,
Всё
кончено,
наконец-то
кончено,
Nie
wieder
einmal
noch
verzeih'n,
Больше
никогда
не
прощу,
Es
ist
vorbei,
endlich
vorbei
wird'
Всё
кончено,
наконец-то
кончено,
Keinen
Tag
mehr
bei
dir
sein
es
ist
vorbei,
Не
проведу
с
тобой
больше
ни
дня,
всё
кончено,
Bin
endlich
frei,
es
ist
vorbei.
Я
наконец-то
свободна,
всё
кончено.
Wie
oft
hast
du
mir
schon
geschworen
Сколько
раз
ты
мне
клялся,
Du
innerst
dich
für
eine
Zeit
Что
исправишься
на
какое-то
время,
Und
immer
wieder
wolltest
glauben
И
я
снова
и
снова
хотела
верить,
Ja
glauben
dein
süßes
es
tut
mir
leid
Да,
верить
твоим
сладким
"прости
меня".
Meine
Geduld
ist
nun
am
Ende,
Моему
терпению
пришёл
конец,
Will
nie
mehr
wieder
Zweifel
spüren,
Я
больше
не
хочу
испытывать
сомнений,
Du
wirst
schon
sehen
ich
kann
gut
ohne
dich
leben,
Ты
ещё
увидишь,
я
смогу
жить
без
тебя,
Kann
nichts
als
lügen
verlieren.
Могу
только
потерять
ложь.
Es
ist
vorbei,
endlich
vorbei,
Всё
кончено,
наконец-то
кончено,
Nie
wieder
einmal
noch
verzeih'n,
Больше
никогда
не
прощу,
Es
ist
vorbei,
Всё
кончено,
Endlich
vorbei
werd
keinen
Tag
mehr
bei
dir
sein,
Наконец-то
кончено,
не
проведу
с
тобой
больше
ни
дня,
Es
ist
vorbei,
bin
endlich
frei,
es
ist
vorbei.
Всё
кончено,
я
наконец-то
свободна,
всё
кончено.
Es
ist
vorbei,
bin
endlich
frei
Всё
кончено,
я
наконец-то
свободна,
Es
ist
vorbei
endlich
vorbei
Всё
кончено,
наконец-то
кончено,
Nie
wieder
einmal
noch
verzeih'n
Больше
никогда
не
прощу,
Es
ist
vorbei
endlich
vorbei
Всё
кончено,
наконец-то
кончено,
Will
keinen
Tag
mehr
bei
dir
sein.
Не
проведу
с
тобой
больше
ни
дня.
Es
ist
vorbei.
Всё
кончено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Singer, Andre Stade, Claudia Jung, Anja Hofmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.