Paroles et traduction Claudia Jung - Etwas Für Die Ewigkeit.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etwas Für Die Ewigkeit.
Something For Eternity
Ich
denke
an
dich,
I
think
of
you,
Auch
wenn
du
schon
lange
wo
anders
bist,
Even
though
you've
been
somewhere
else
for
a
long
time,
Erinner'
ich
mich
immer
noch
an
das
was
gewesen
ist.
I
still
remember
what
has
been.
Denn
etwas
von
dir,
Because
something
of
you,
Das
lebt
für
immer
weiter
ganz
tief
in
mir.
Lives
on
forever
deep
inside
me.
Egal
was
geschieht,
es
ist
da
und
wird
niemals
vergeh'n.
No
matter
what
happens,
it's
there
and
will
never
fade.
Etwas
für
die
Ewigkeit;
Something
for
eternity;
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört;
Something
that
belongs
only
to
us;
Etwas,
das
kein
Mensch
zerstört;
Something
that
no
one
can
destroy;
Etwas,
das
kein
Sturm
verweht
oho
- wenn
der
Wind
sich
dreht
und
die
Sonne
geht.
Something
that
no
storm
can
blow
away
oh
- when
the
wind
turns
and
the
sun
sets.
Schon
lang
ist
es
her.
It's
been
a
long
time.
Roter
Mohn
stand
glühend
vor
unserem
Haus
Red
poppies
bloomed
brightly
in
front
of
our
house
Und
ich
lief
mit
dir
über
Sommerwiesen
ins
Land
hinaus.
And
I
ran
with
you
across
summer
meadows
into
the
countryside.
Die
Zeit
blieb
nicht
steh'n
-
Time
did
not
stand
still
-
Die
Tage
wurden
kürzer,
der
Herbst
war
da.
The
days
grew
shorter,
autumn
was
here.
Und
doch
wusste
ich,
etwas
von
diesem
Sommer
bleibt
da.
And
yet
I
knew,
something
of
this
summer
remains.
Ich
denke
an
dich,
I
think
of
you,
Auch
wenn
du
schon
lange
wo
anders
bist,
Even
though
you've
been
somewhere
else
for
a
long
time,
Erinner'
ich
mich
immer
noch
an
das
was
gewesen
ist.
I
still
remember
what
has
been.
Denn
etwas
von
dir,
Because
something
of
you,
Das
lebt
für
immer
weiter
ganz
tief
in
mir.
Lives
on
forever
deep
inside
me.
Egal
was
geschieht,
es
ist
da
und
wird
niemals
vergeh'n.
No
matter
what
happens,
it's
there
and
will
never
fade.
Etwas
für
die
Ewigkeit;
Something
for
eternity;
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört;
Something
that
belongs
only
to
us;
Etwas,
das
kein
Mensch
zerstört;
Something
that
no
one
can
destroy;
Etwas,
das
kein
Sturm
verweht
oho
- wenn
der
Wind
sich
dreht
und
die
Sonne
geht.
Something
that
no
storm
can
blow
away
oh
- when
the
wind
turns
and
the
sun
sets.
Schon
lang
ist
es
her.
It's
been
a
long
time.
Roter
Mohn
stand
glühend
vor
unserem
Haus
Red
poppies
bloomed
brightly
in
front
of
our
house
Und
ich
lief
mit
dir
über
Sommerwiesen
ins
Land
hinaus.
And
I
ran
with
you
across
summer
meadows
into
the
countryside.
Die
Zeit
blieb
nicht
steh'n
-
Time
did
not
stand
still
-
Die
Tage
wurden
kürzer,
der
Herbst
war
da.
The
days
grew
shorter,
autumn
was
here.
Und
doch
wusste
ich,
etwas
von
diesem
Sommer
bleibt
da.
And
yet
I
knew,
something
of
this
summer
remains.
Etwas
für
die
Ewigkeit;
Something
for
eternity;
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört;
Something
that
belongs
only
to
us;
Etwas,
das
kein
Mensch
zerstört;
Something
that
no
one
can
destroy;
Etwas,
das
kein
Sturm
verweht
oho
- wenn
der
Wind
sich
dreht.
Something
that
no
storm
can
blow
away
oh
- when
the
wind
turns.
Etwas
für
die
Ewigkeit;
Something
for
eternity;
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört;
Something
that
belongs
only
to
us;
Etwas,
das
kein
Mensch
zerstört;
Something
that
no
one
can
destroy;
Etwas,
das
kein
Sturm
verweht
oho
- wenn
der
Wind
sich
dreht.
Something
that
no
storm
can
blow
away
oh
- when
the
wind
turns.
Etwas
für
die
Ewigkeit;
Something
for
eternity;
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört
...
Something
that
belongs
only
to
us
...
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört;
Something
that
belongs
only
to
us;
Etwas,
das
kein
Mensch
zerstört;
Something
that
no
one
can
destroy;
Etwas,
das
kein
Sturm
verweht
oho
- wenn
der
Wind
sich
dreht.
Something
that
no
storm
can
blow
away
oh
- when
the
wind
turns.
Etwas
für
die
Ewigkeit;
Something
for
eternity;
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört;
Something
that
belongs
only
to
us;
Etwas,
das
kein
Mensch
zerstört;
Something
that
no
one
can
destroy;
Etwas,
das
kein
Sturm
verweht
oho
- wenn
der
Wind
sich
dreht.
Something
that
no
storm
can
blow
away
oh
- when
the
wind
turns.
Etwas
für
die
Ewigkeit;
Something
for
eternity;
Etwas,
das
für
immer
bleibt;
Something
that
remains
forever;
Etwas,
das
so
groß
ist
das
es
niemals
sterben
kann;
Something
so
big
that
it
can
never
die;
Etwas,
das
nur
uns
gehört
...
Something
that
belongs
only
to
us
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Offierowski, Jean Frankfurter, Adam Schairer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.