Paroles et traduction Claudia Jung - Hinter Dem Fenster
Hinter Dem Fenster
Behind the Window
Ein
Sonntag
im
November
da
war
alles
aus
It
was
a
Sunday
in
November
when
everything
ended
Sie
brachten
mir
die
Nachricht
Du
kommst
nie
mehr
nach
Haus
They
brought
me
the
news
that
you'd
never
come
home
again
Ein
Auto
im
Regen
nahm
mir
plötzlich
den
Sinn
meines
Lebens
A
car
in
the
rain
suddenly
took
the
meaning
of
my
life
away
Tränenleer
und
traurig
stieg
ich
in
die
Bahn
Empty
of
tears
and
sadness,
I
boarded
the
train
Um
endlich
zu
vergessen,
was
ich
nie
vergessen
kann
To
finally
forget
what
I
can
never
forget
Fuhr
nach
Schottland
hinauf
in
die
Einsamkeit
wilder
Moore
I
drove
up
to
Scotland
into
the
solitude
of
the
wild
moors
"Zimmer
frei"
stand
an
einem
uralten
Portisch
am
See
"Room
to
let"
was
written
on
an
ancient
portico
by
the
lake
Ich
ging
hinüber
wollte
klopfen,
doch
da
blieb
mir
das
Herz
beinah
stehn
I
walked
over,
wanting
to
knock,
but
then
my
heart
almost
stopped
Hinter
dem
Fenster
sah
ich
Dich
Behind
the
window,
I
saw
you
Eine
der
Schattens
und
Dein
Gesicht
One
of
the
shadows
and
your
face
Und
Deine
Stimme
von
irgendwo
And
your
voice
from
somewhere
Rief
meinen
Namen
Called
my
name
Hinter
dem
Fenster
winktest
Du
Behind
the
window,
you
waved
at
me
Durch
blinde
Scheiben
mir
zärtlich
zu
Through
the
blind
panes,
so
tenderly
Als
wolltest
du
sagen
As
if
you
wanted
to
say
Ich
bin
noch
bei
Dir
I'm
still
with
you
Stumm
vor
wilder
Angst
klopfte
ich
an
die
Tür
Mute
with
wild
fear,
I
knocked
on
the
door
Doch
ein
alter
Mann
sagte
freundlich
zu
mir
But
an
old
man
said
kindly
to
me
Bitte
komm
nur
herein
ich
leb
hier
schon
lange
alleine
Please,
come
in,
I've
been
living
here
alone
for
a
long
time
Ein
kleines
Zimmer
ist
noch
für
Gäste
frei
There's
still
a
small
room
available
for
guests
Hier
wohnte
mein
Sohn
doch
das
ist
jetzt
vorbei
My
son
lived
here,
but
that's
over
now
Vor
elf
Jahren
geschah
es,
es
war
im
November
ein
Sonntag
Eleven
years
ago,
it
happened.
It
was
a
Sunday
in
November
Er
ging
fort
um
in
Glasgow
einmal
die
Großstadt
zu
sehen
He
went
away
to
see
the
big
city
in
Glasgow
for
once
Aber
ein
Auto
kam
zu
schnell
durch
den
Regen
da
ist
es
geschehen
But
a
car
came
too
fast
through
the
rain,
and
it
happened
Hinter
dem
Fenster
sah
ich
Dich
Behind
the
window,
I
saw
you
Eine
der
Schatten
und
Dein
Gesicht
One
of
the
shadows
and
your
face
Und
Deine
Stimme
von
irgendwo
And
your
voice
from
somewhere
Rief
meinen
Namen
Called
my
name
Hinter
dem
Fenster
winktest
Du
Behind
the
window,
you
waved
at
me
Durch
blinde
Scheiben
mir
zärtlich
zu
Through
the
blind
panes,
so
tenderly
Als
wolltest
du
sagen
As
if
you
wanted
to
say
Ich
bin
noch
bei
Dir
I'm
still
with
you
Hinter
dem
Fenster
sah
ich
Dich
Behind
the
window,
I
saw
you
Eine
der
Schatten
und
Dein
Gesicht
One
of
the
shadows
and
your
face
Und
Deine
Stimme
von
irgendwo
And
your
voice
from
somewhere
Rief
meinen
Namen
Called
my
name
Hinter
dem
Fenster
winktest
Du
Behind
the
window,
you
waved
at
me
Durch
blinde
Scheiben
mir
zärtlich
zu
Through
the
blind
panes,
so
tenderly
Als
wolltest
du
sagen
As
if
you
wanted
to
say
Ich
bin
noch
bei
Dir
I'm
still
with
you
Hinter
dem
Fenster
sah
ich
Dich
Behind
the
window,
I
saw
you
Eine
der
Schattens
und
Dein
Gesicht
One
of
the
shadows
and
your
face
Und
Deine
Stimme
von
irgendwo
And
your
voice
from
somewhere
Rief
meinen
Namen
Called
my
name
Hinter
dem
Fenster
winktest
Du...
Behind
the
window,
you
waved
at
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Schairer, Erich Offierowski, Jean Frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.