Claudia Jung - Hinter Dem Fenster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudia Jung - Hinter Dem Fenster




Hinter Dem Fenster
За окном
Ein Sonntag im November da war alles aus
В одно ноябрьское воскресенье все было кончено.
Sie brachten mir die Nachricht Du kommst nie mehr nach Haus
Мне сообщили, что ты больше не вернешься домой.
Ein Auto im Regen nahm mir plötzlich den Sinn meines Lebens
Машина под дождем в одночасье лишила меня смысла жизни.
Tränenleer und traurig stieg ich in die Bahn
С заплаканными глазами и горем в сердце я села в поезд,
Um endlich zu vergessen, was ich nie vergessen kann
Чтобы наконец забыть то, что никогда не смогу забыть.
Fuhr nach Schottland hinauf in die Einsamkeit wilder Moore
Я уехала на север, в Шотландию, в одиночество диких болот.
"Zimmer frei" stand an einem uralten Portisch am See
"Есть свободные номера", гласила надпись на старинном крыльце у озера.
Ich ging hinüber wollte klopfen, doch da blieb mir das Herz beinah stehn
Я поднялась, хотела постучать, но тут мое сердце чуть не остановилось.
Hinter dem Fenster sah ich Dich
За окном я увидела тебя.
Eine der Schattens und Dein Gesicht
Одну из теней и твое лицо.
Und Deine Stimme von irgendwo
И твой голос откуда-то
Rief meinen Namen
Позвал меня по имени.
Hinter dem Fenster winktest Du
За окном ты махал мне,
Durch blinde Scheiben mir zärtlich zu
Сквозь мутные стекла нежно махал мне,
Als wolltest du sagen
Словно хотел сказать:
Glaube mir
«Верь мне,
Ich bin noch bei Dir
Я все еще с тобой».
Stumm vor wilder Angst klopfte ich an die Tür
Немая от ужаса, я постучала в дверь.
Doch ein alter Mann sagte freundlich zu mir
Но старик сказал мне по-доброму:
Bitte komm nur herein ich leb hier schon lange alleine
«Пожалуйста, входите, я давно живу здесь один.
Ein kleines Zimmer ist noch für Gäste frei
Одна маленькая комната для гостей свободна.
Hier wohnte mein Sohn doch das ist jetzt vorbei
Здесь жил мой сын, но теперь его нет.
Vor elf Jahren geschah es, es war im November ein Sonntag
Одиннадцать лет назад это случилось, в ноябре, в воскресенье.
Er ging fort um in Glasgow einmal die Großstadt zu sehen
Он уехал в Глазго, чтобы посмотреть большой город.
Aber ein Auto kam zu schnell durch den Regen da ist es geschehen
Но машина ехала слишком быстро под дождем, и вот что случилось».
Hinter dem Fenster sah ich Dich
За окном я увидела тебя.
Eine der Schatten und Dein Gesicht
Одну из теней и твое лицо.
Und Deine Stimme von irgendwo
И твой голос откуда-то
Rief meinen Namen
Позвал меня по имени.
Hinter dem Fenster winktest Du
За окном ты махал мне,
Durch blinde Scheiben mir zärtlich zu
Сквозь мутные стекла нежно махал мне,
Als wolltest du sagen
Словно хотел сказать:
Glaube mir
«Верь мне,
Ich bin noch bei Dir
Я все еще с тобой».
Hinter dem Fenster sah ich Dich
За окном я увидела тебя.
Eine der Schatten und Dein Gesicht
Одну из теней и твое лицо.
Und Deine Stimme von irgendwo
И твой голос откуда-то
Rief meinen Namen
Позвал меня по имени.
Hinter dem Fenster winktest Du
За окном ты махал мне,
Durch blinde Scheiben mir zärtlich zu
Сквозь мутные стекла нежно махал мне,
Als wolltest du sagen
Словно хотел сказать:
Glaube mir
«Верь мне,
Ich bin noch bei Dir
Я все еще с тобой».
Hinter dem Fenster sah ich Dich
За окном я увидела тебя.
Eine der Schattens und Dein Gesicht
Одну из теней и твое лицо.
Und Deine Stimme von irgendwo
И твой голос откуда-то
Rief meinen Namen
Позвал меня по имени.
Hinter dem Fenster winktest Du...
За окном ты махал мне...





Writer(s): Adam Schairer, Erich Offierowski, Jean Frankfurter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.