Paroles et traduction Claudia Jung - Manchmal
Manchmal
trägt
schon
früh
am
Morgen
Иногда
уже
ранним
утром
Der
Tag
ein
schwarzes
Kleid.
День
надевает
черное
платье.
Und
Du
glaubst
fast
zu
ertrinken
И
ты
чувствуешь,
что
тонешь
Im
Meer
der
Traurigkeit.
В
море
печали.
Manche
Nacht
geht
nie
zu
Ende,
Иногда
ночь
кажется
бесконечной,
Wird
zur
kleinen
Ewigkeit.
Превращается
в
маленькую
вечность.
Denn
die
Angst
kennt
keine
Grenzen
Ведь
страх
не
знает
границ,
Und
Sehnsucht
keine
Zeit.
А
тоска
не
знает
времени.
Manchmal
greifst
Du
nach
den
Sternen,
Иногда
ты
тянешься
к
звездам,
Der
Himmel
ist
so
nah.
Небо
так
близко.
Doch
bevor
Du
ihn
berühr'n
kannst,
Но
прежде
чем
ты
сможешь
коснуться
его,
Sind
wieder
Wolken
da.
Снова
появляются
облака.
Manchmal
steigst
Du
wie
ein
Vogel,
Иногда
ты
взлетаешь,
как
птица,
Kennst
Erdenschwere
nicht.
Не
зная
земного
притяжения.
Dann
fliegst
Du
bis
in
die
Sonne
Тогда
ты
летишь
к
солнцу
Und
verbrennst
in
ihrem
Licht.
И
сгораешь
в
его
свете.
Einmal
Wein
und
einmal
Wasser,
То
вино,
то
вода,
Alles
hier
hat
seine
Zeit.
У
всего
здесь
свое
время.
Jeder
Tag
kennt
seine
Tränen
Каждый
день
знает
свои
слезы,
Jede
Nacht
auch
Einsamkeit.
Каждая
ночь
— свое
одиночество.
Blumen,
die
im
Winter
sterben,
Цветы,
что
умирают
зимой,
Bringt
der
Sommer
uns
zurück.
Летом
возвращаются
к
нам.
Und
aus
Traurigkeit
und
Abschied,
И
из
печали
и
прощания,
Da
erblüht
ein
neues
Glhmen
Расцветает
новое
сияние.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Jeske, Ralf Roder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.