Paroles et traduction Claudia Jung - Schlaf Mit Mir
Endlich
mal
haben
wir
uns
heut
getroffen,
du
und
ich.
Наконец-то
мы
встретились
сегодня,
ты
и
я.
Dabei
weiss
ich
schon
so
lang,
dass
du
mich
liebst.
При
этом
я
так
давно
знаю,
что
ты
меня
любишь.
Jede
Frau
hat
dafür
einen
siebten
Sinn
tief
in
sich
drin.
Каждая
женщина
имеет
для
этого
седьмое
чувство
глубоко
внутри
себя.
Ich
weiss
genau,
was
du
heut
Abend
fühlst
Я
точно
знаю,
что
ты
чувствуешь
сегодня
вечером
Und
auch
was
du
mir
gleich
versprechen
willst.
А
также
то,
что
ты
хочешь
мне
обещать
прямо
сейчас.
Schlaf
mit
mir
gleich
heut
Nacht,
ich
wird
dich
auch
morgen
lieben.
Спи
со
мной
сегодня
ночью,
я
тоже
буду
любить
тебя
завтра.
Schlaf
mit
mir,
denk
nicht
nach,
ich
würd
dich
doch
nie
belügen.
Спи
со
мной,
не
думай,
я
бы
никогда
не
солгал
тебе.
Doch
ich
werde
mich
nicht
gleich
dir
schenken,
Но
я
не
собираюсь
отдавать
себя
тебе
сразу,
Werde
tausend
Nächte
weiter
denken.
Буду
продолжать
думать
тысячу
ночей.
Nein,
ich
werd
es
dir
nicht
einfach
machen.
Нет,
я
не
собираюсь
облегчать
тебе
задачу.
Irgendwann,
wenn
du
fast
den
Mut
verlierst,
schlaf
ich
mit
dir.
Когда-нибудь,
когда
ты
почти
потеряешь
мужество,
я
пересплю
с
тобой.
Doch
nicht
gleich.
Dabei
hätt
ich
es
am
liebsten
gleich
getan.
Но
не
сразу.
При
этом
мне
бы
больше
всего
хотелось
сделать
это
прямо
сейчас.
Wär
so
gerne
aufgewacht
in
deinem
Arm.
Так
бы
хотелось
проснуться
у
тебя
на
руках.
Was
ich
sage
ist
doch
gar
nicht,
was
ich
fühl,
was
ich
wirklich
will.
То,
что
я
говорю,
- это
совсем
не
то,
что
я
чувствую,
чего
я
действительно
хочу.
Ist
auf
Männer
meistens
kein
Verlass.
Чаще
всего
не
полагается
на
мужчин.
Wer
weiss,
wie
oft
du
schon
versprochen
hast.
Кто
знает,
сколько
раз
ты
уже
обещал.
Schlaf
mit
mir
gleich
heut
Nacht,
ich
wird
dich
auch
morgen
lieben.
Спи
со
мной
сегодня
ночью,
я
тоже
буду
любить
тебя
завтра.
Schlaf
mit
mir,
denk
nicht
nach,
ich
würd
dich
doch
nie
belügen.
Спи
со
мной,
не
думай,
я
бы
никогда
не
солгал
тебе.
Doch
ich
werde
mich
nicht
gleich
dir
schenken,
Но
я
не
собираюсь
отдавать
себя
тебе
сразу,
Werde
tausend
Nächte
weiter
denken.
Буду
продолжать
думать
тысячу
ночей.
Nein,
ich
werd
es
dir
nicht
einfach
machen.
Нет,
я
не
собираюсь
облегчать
тебе
задачу.
Irgendwann,
wenn
du
fast
den
Mut
verlierst,
schlaf
ich
mit
dir.
Когда-нибудь,
когда
ты
почти
потеряешь
мужество,
я
пересплю
с
тобой.
Schlaf
mit
mir
gleich
heut
Nacht,
ich
wird
dich
auch
morgen
lieben.
Спи
со
мной
сегодня
ночью,
я
тоже
буду
любить
тебя
завтра.
Schlaf
mit
mir,
komm
denk
nicht
nach,
ich
würd
dich
doch
nie
betrügen.
Спи
со
мной,
не
думай,
я
бы
никогда
тебя
не
обманул.
Doch
ich
werde
kühl
den
Kopf
bewahren,
Но
я
сохраню
хладнокровие,
Und
auch
nicht
mit
Argumenten
sparen.
И
даже
не
экономьте
аргументами.
Nein,
ich
wird
es
dir
nicht
einfach
machen.
Нет,
я
не
собираюсь
облегчать
тебе
задачу.
Doch
irgendwann,
wenn
ich
fast
den
Mut
verlier,
schlaf
ich
mit
dir.
Но
в
конце
концов,
когда
я
почти
потеряю
мужество,
я
пересплю
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horn Bernges Hans Joachim, Franke Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.