Claudia Jung - Stumme Signale (Version 2004) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudia Jung - Stumme Signale (Version 2004)




Stumme Signale (Version 2004)
Silent signals (Version 2004)
Schon seit Tagen kein Wort mehr nach dieser Nacht
Not even a single word for days after that night
Alles, was noch zu sagen war, ist gesagt
Everything that could be said has been said
Nur noch Schweigen der verwundeten Seelen
Now only silence from our wounded souls
Eine Kleinigkeit nur als der Streit begann
It was only a trifle when the argument began
Aber dann kam, was keiner vergessen kann
But then something happened that no one can forget
Denn aus Worten wurden tödliche Pfeile
Words turned into deadly arrows
Und der Kopf sagt vorbei, doch mein Herz sendet stumme Signale
And the mind says it's over, but my heart sends out silent signals
Diese Wahnsinnssehnsucht nach Dir
This insane yearning for you
Lebt bei Tag und Nacht tief in mir
Lives deep inside me day and night
Und weil ich weiß, ich kann mich nicht wehren
And because I know I can't fight it
Da sende ich stumme Signale
I send you silent signals
Ohne Dich ist nur Dunkelheit
Without you there's only darkness
Auf den Straßen der Einsamkeit
On the streets of loneliness
Und die Angst lebt immer in mir
And the fear always lives inside me
Daß ich Dich einmal verlier'
That one day I'll lose you
Ich dreh langsam den Kopf und lehn' mich zurück
I'll turn my head slowly and lean back
Meine Augen, die suchen nach Deinem Blick
My eyes searching for your gaze
Dieses Schweigen kann ich nicht mehr ertragen
I can't bear this silence any longer
Meine Hand, die kann Deine schon fast berühren
My hand can almost touch yours now
Nur ein Stück noch, dann werde ich Wärme spüren
Just a little more, and then I'll feel your warmth
Ich bin wehrlos gegen diese Gefühle
I'm defenseless against these feelings
Und zum hundertsten Male schick' ich Dir die stummen Signale
And for the hundredth time I send you silent signals
Diese Wahnsinnssehnsucht nach Dir ...
This insane yearning for you ...





Writer(s): Jean Frankfurter, Erich Offierowski, Adam Schairer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.