Paroles et traduction Claudia Jung - Verrat mir endlich dein Geheimnis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verrat mir endlich dein Geheimnis
Выдай мне наконец свой секрет
Wieder
stehn
da
meine
koffer
diesmal
gingst
du
echt
zu
weit
Снова
стоят
мои
чемоданы,
на
этот
раз
ты
зашёл
слишком
далеко
Ich
muss
weg
von
dir
und
blieb
doch
gern
hier
Мне
нужно
уйти
от
тебя,
но
мне
так
нравится
быть
здесь
Hab
dich
lieb
und
bin
dich
leid
Люблю
тебя
и
устала
от
тебя
Draussen
wartet
mein
taxi
doch
ich
fühl
mich
wie
gelähmt
На
улице
ждёт
такси,
но
я
чувствую
себя
парализованной
Ich
geh
raus
und
sag
dem
fahrer
Я
выйду
и
скажу
водителю:
Habs
mir
anders
überlegt
Я
передумала
Verrat
mir
endlich
dein
geheimnis
sag
mir
was
ist
der
grund
dafür
Выдай
мне
наконец
свой
секрет,
скажи,
в
чём
причина
того,
Dass
ich
dich
morgen
früh
nur
noch
verlassen
will
Что
утром
я
хочу
только
одного
— уйти
от
тебя,
Und
es
nachts
wieder
tu
mit
dir
А
ночью
снова
быть
с
тобой?
Kannst
du
vielleicht
ein
bisschen
zaubern
was
andres
kann
es
doch
nicht
sein
Может,
ты
умеешь
немного
колдовать?
Иначе
я
это
объяснить
не
могу,
Dass
ich
dir
donnerstags
die
größte
szene
mach
Ведь
по
четвергам
я
закатываю
тебе
грандиозный
скандал,
Und
fall
dann
freitags
voll
auf
dich
herein
А
в
пятницу
снова
вся
твоя
Es
lohnt
sich
nicht
um
dich
zu
weinen
nein
du
bist
es
echt
nicht
wert
Не
стоит
плакать
из-за
тебя,
нет,
ты
этого
не
стоишь
Doch
dann
spüre
ich
dass
mein
herz
auf
mich
Но
потом
я
чувствую,
что
моё
сердце
меня
Überhaupt
kein
bisschen
hört
Совсем
не
слушает
Du
verdienst
nicht
meine
liebe
ich
muss
weg
ich
muss
hier
raus
Ты
не
заслуживаешь
моей
любви,
мне
нужно
уходить,
мне
нужно
отсюда
уйти
Doch
ich
geh
zu
meinen
koffern
Но
я
подхожу
к
своим
чемоданам
Pack
meine
sachen
wieder
aus
И
снова
распаковываю
вещи
Verrat
mir
endlich
dein
geheimnis
sag
mir
was
ist
der
grund
dafür
Выдай
мне
наконец
свой
секрет,
скажи,
в
чём
причина
того,
Dass
ich
dich
morgen
früh
nur
noch
verlassen
will
Что
утром
я
хочу
только
одного
— уйти
от
тебя,
Und
es
nachts
wieder
tu
mit
dir
А
ночью
снова
быть
с
тобой?
Kannst
du
vielleicht
ein
bisschen
zaubern
was
andres
kann
es
doch
nicht
sein
Может,
ты
умеешь
немного
колдовать?
Иначе
я
это
объяснить
не
могу,
Dass
ich
dir
donnerstags
die
größte
szene
mach
Ведь
по
четвергам
я
закатываю
тебе
грандиозный
скандал,
Und
fall
dann
freitags
voll
auf
dich
herein
А
в
пятницу
снова
вся
твоя
Verrat
mir
endlich
dein
geheimnis...
Выдай
мне
наконец
свой
секрет...
Fall
immer
wieder
voll
auf
dich
herein
Снова
вся
твоя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horn Bernges Hans Joachim, Franke Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.