Claudia Leitte feat. Tico Santa Cruz - O Tempo Não Para - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudia Leitte feat. Tico Santa Cruz - O Tempo Não Para




O Tempo Não Para
Time Doesn't Stop
Disparo contra o sol, sou forte, sou por acaso
I fire at the sun, I'm strong, I'm by chance
Minha metralhadora cheia de mágoas
My machine gun is filled with pain
Eu sou um cara
I'm a guy
Cansado de correr na direção contrária
Tired of running in the opposite direction
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
No finish podium or girlfriend's kiss
Eu sou mais um cara
I'm just another guy
Mas se você achar que eu derrotado
But if you think I'm defeated
Saiba que ainda estão rolando os dados
Know that the dice are still rolling
Porque o tempo, o tempo não para
Because time, time doesn't stop
Dias sim, dias não
Some days yes, some days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I'll survive without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who hate me
A tua piscina cheia de ratos
Your pool is full of rats
Suas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas don't match the facts
O tempo não para
Time doesn't stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of big news
O tempo não para
Time doesn't stop
Não para não, não para
It doesn't stop, no, it doesn't stop
Eu não tenho data pra comemorar
I don't have a date to celebrate
Às vezes os meus dias são de par em par
Sometimes my days are wide open
Procurando agulha num palheiro
Looking for a needle in a haystack
Nas noites de frio é melhor nem nascer
On cold nights it's better not to be born
Nas de calor, se escolhe: é matar ou morrer
On hot nights, you choose: it's kill or be killed
E assim nos tornamos brasileiros
And so we become Brazilians
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
They call you a thief, a queer, a stoner
Transformam o país inteiro num puteiro
They turn the whole country into a whorehouse
Pois assim se ganha mais dinheiro
Because that's how you make more money
A sua piscina cheia de ratos
Your pool is full of rats
Suas ideias não correspondem aos fatos não
Your ideas don't match the facts
O tempo não para
Time doesn't stop
(Eu vejo o futuro repetir o passado)
(I see the future repeating the past)
(Eu vejo um museu de grandes novidades)
(I see a museum of big news)
O tempo não para
Time doesn't stop
Não para não, não para
It doesn't stop, no, it doesn't stop
Dias sim, dias não
Some days yes, some days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I'll survive without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who hate me
A sua piscina cheia de ratos
Your pool is full of rats
Suas ideias não correspondem aos fatos não
Your ideas don't match the facts
(O tempo não para) o tempo não para
(Time doesn't stop) time doesn't stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades, não
I see a museum of big news, no
O tempo não para
Time doesn't stop
Não para não, não para
It doesn't stop, no, it doesn't stop
Viva Cazuza
Long live Cazuza
O amor é a única revolução verdadeira
Love is the only true revolution
A única revolução verdadeira é o amor irmão
The only true revolution is love, brother





Writer(s): Cazuza, Arnaldo Brandao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.