Claudia de Colombia - La López Pereyra (Llorar, Llorar) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudia de Colombia - La López Pereyra (Llorar, Llorar)




Yo quisiera olvidarte me es imposible mi bien, mi bien
Я хотел бы забыть тебя мне невозможно мое добро, мое добро.
Tu imagen me persigue tuya es mi vida y amor también.
Твой образ преследует меня, твой-моя жизнь и любовь.
Y cuando pensativa yo sola estoy
И когда я задумываюсь, я одна.
Deliro por la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor.
Я бреду ложью, которой он заплатил за твою любовь, твою любовь.
Deliro por la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor.
Я бреду ложью, которой он заплатил за твою любовь, твою любовь.
°°°
°°°
Yo quisiera tenerte a mi lado todo el día.
Я бы хотел, чтобы ты был рядом со мной весь день.
De mis ocultos amores
От моей скрытой любви
Mi bien, mi bien, yo te contaría.
Мое добро, мое добро, я бы рассказал вам.
Pero es inútil mi anhelo, jamás, jamás.
Но бесполезна моя тоска, никогда, никогда.
Vivo solo para amarte, callada y triste. Llorar, llorar.
Я живу только для того, чтобы любить тебя, тихую и грустную. Плакать, плакать.
Vivo solo para amarte, callada y triste. Llorar, llorar.
Я живу только для того, чтобы любить тебя, тихую и грустную. Плакать, плакать.
°°°
°°°
Yo bien que no me quieres
Я хорошо знаю, что ты меня не любишь.
Pero eso no es un motivo
Но это не мотив.
Me privaste tu mirada
Ты лишил меня своего взгляда.
Mi alma, sin ella no vivo.
Моя душа, без нее я не живу.
Voy a esconderme a una selva sola, llorar.
Я буду прятаться в джунглях одна, плакать.
Tal vez estando lejos mis sentimientos logre ocultar.
Может быть, находясь вдали от меня, я смогу скрыть свои чувства.
Tal vez estando lejos mis sentimientos logre ocultar.
Может быть, находясь вдали от меня, я смогу скрыть свои чувства.
°°°
°°°
En una noche serenera al cielo azul, miré, miré.
В безмятежную ночь на голубое небо я смотрел, смотрел.
Contemplando las estrellas a la más bella le pregunté.
- Созерцая звезды, спросила я.
Si era ella la que alumbraba mi amor, mi amor.
Если бы это была она, которая освещала мою любовь, мою любовь.
Para pedir por ella al Dios piadoso resignación.
Просить за нее благочестивого Бога.
Para pedir por ella al Dios piadoso resignación.
Просить за нее благочестивого Бога.
Para pedir por ella al Dios piadoso resignación.
Просить за нее благочестивого Бога.





Writer(s): Artidorio Cresseri, Andres Chazarreta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.