Claudia de Colombia - La López Pereira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudia de Colombia - La López Pereira




La López Pereira
Лопес Перейра
Yo quisiera olvidarte me es imposible mi bien, mi bien
Я хотела бы забыть тебя, но это невозможно, мой дорогой, мой дорогой
Tu imagen me persigue tuya es mi vida y amor también.
Твой образ преследует меня, моя жизнь и любовь принадлежат тебе.
Y cuando pensativa yo sola estoy
И когда я задумчиво нахожусь в одиночестве,
Deliro por la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor.
Я схожу с ума от лжи, которой ты отплатил за мою любовь, мою любовь.
Deliro por la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor.
Я схожу с ума от лжи, которой ты отплатил за мою любовь, мою любовь.
°°°
°°°
Yo quisiera tenerte a mi lado todo el día.
Я хотела бы, чтобы ты был рядом со мной весь день.
De mis ocultos amores
О моей тайной любви
Mi bien, mi bien, yo te contaría.
Мой дорогой, мой дорогой, я бы тебе рассказала.
Pero es inútil mi anhelo, jamás, jamás.
Но тщетно мое желание, никогда, никогда.
Vivo solo para amarte, callada y triste. Llorar, llorar.
Я живу только для того, чтобы любить тебя, молча и печально. Плакать, плакать.
Vivo solo para amarte callada y triste. Llorar, llorar.
Я живу только для того, чтобы любить тебя, молча и печально. Плакать, плакать.
°°°
°°°
Yo bien que no me quieres
Я знаю, что ты меня не любишь
Pero eso no es un motivo
Но это не причина
Me privaste tu mirada
Ты лишил меня своего взгляда
Mi alma, sin ella no vivo.
Моя душа, без него я не могу жить.
Voy a esconderme a una selva sola, llorar.
Я спрячусь в лесу одна, плакать.
Tal vez estando lejos mis sentimientos logre ocultar.
Возможно, находясь вдали, мне удастся скрыть свои чувства.
Tal vez estando lejos mis sentimientos logre ocultar.
Возможно, находясь вдали, мне удастся скрыть свои чувства.
°°°
°°°
En una noche serenera al cielo azul, miré, miré.
В безмятежную ночь я смотрела на голубое небо, смотрела, смотрела.
Contemplando las estrellas a la más bella le pregunté.
Созерцая звезды, я спросила у самой красивой.
Si era ella la que alumbraba mi amor, mi amor.
Была ли это она, кто освещал мою любовь, мою любовь.
Para pedir por ella al Dios piadoso resignación.
Чтобы просить за нее у милосердного Бога смирения.
Para pedir por ella al Dios piadoso resignación.
Чтобы просить за нее у милосердного Бога смирения.
Para pedir por ella al Dios piadoso resignación.
Чтобы просить за нее у милосердного Бога смирения.





Writer(s): Artidorio Cresseri, Andres Chazarreta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.