Paroles et traduction Claudia de Colombia - Ternura
Gracias
mi
amor,
por
la
ternura
que
me
das
Спасибо,
мой
милый,
за
нежность,
что
ты
мне
даришь
Por
el
cariño
y
el
calor,
que
revivió
mi
corazón
За
ласку
и
тепло,
что
оживляет
моё
сердце
Gracias
mi
amor,
por
el
momento
tan
feliz
Спасибо,
мой
милый,
за
момент
такой
счастливый
Cuando
me
arrullas
en
un
beso
y
me
enseñas
a
querer
Когда
ты
ласкаешь
меня
поцелуем
и
учишь
любить
Me
enamore,
como
gaviota,
suspirando
allá
en
el
mar
Я
влюбилась
в
тебя,
как
чайка,
вздыхая
далеко
в
море
Me
enamore,
en
tu
perfume,
en
tu
intimidad
Я
влюбилась
в
твой
аромат,
твою
интимность
En
tu
destino,
me
quede
Осталась
рядом
с
твоей
судьбой
Me
enamore,
Cuando
viajaba,
triste
en
soledad
Я
влюбилась
в
тебя,
когда
странствовала
в
одиноком
горе
Pero
tu
amor,
borro
en
mi
vida,
huellas
y
dolor
Но
твоя
любовь
стёрла
в
моей
жизни
печали
и
слёзы
No
imagine,
quererte
así
Я
и
представить
себе
не
могла,
что
так
полюблю
Llagaste
tú,
a
despertar
el
fuego
de
mis
labios
Ты
пришёл,
чтобы
зажечь
огонь
на
моих
губах
El
sueño
que
soñé,
bendito
ayer
Счастье,
к
которому
я
шла
столько
лет
El
sueño
que
soñé,
bendito
ayer
Счастье,
к
которому
я
шла
столько
лет
Gracias
mi
amor,
por
esa
luz
que
amaneció
Спасибо,
мой
милый,
за
то,
что
ты
есть
рядом
Y
como
un
rayo
de
ilusión,
ilumino
mi
corazón
Ты
как
луч
надежды,
осветил
моё
сердце
Gracias
mi
amor,
por
esa
noche
que
llego
Спасибо,
мой
милый,
за
то,
что
ты
появился
Por
que
jamás
había
soñado,
una
noche
tan
feliz
Ведь
я
никогда
не
мечтала
о
такой
счастливой
ночи
Gracias
mi
amor,
por
esa
luz
que
amaneció
Спасибо,
мой
милый,
за
то,
что
ты
есть
рядом
Y
como
un
rayo
de
ilusión,
ilumino
mi
corazón
Ты
как
луч
надежды,
осветил
моё
сердце
Grascias
mi
amor,
por
esa
luz
que
amanecio
Спасибо,
мой
милый,
за
то,
что
ты
рядом
со
мной
Y
como
un
rayo
de
ilusion,
ilumino
mi
corazon
Ты
как
луч
света,
осветил
моё
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosero-polo Harold Raul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.