Paroles et traduction Claudia de Colombia - Tu Duda y la Mía
Yo
llevo
en
el
alma
una
amargura
Я
ношу
в
душе
горечь.
Dolorosa
espina
que
me
mata
Болезненный
шип,
который
убивает
меня.
Y
es
que
tu
partida
me
consume
И
это
то,
что
твой
отъезд
поглощает
меня.
Y
en
silencio
lloro
mi
dolor
И
я
тихо
плачу
о
своей
боли.
Fuiste
tú
mi
fe
y
mi
esperanza
Ты
была
моей
верой
и
надеждой.
Dueño
de
mis
sueños
juveniles
Владелец
моих
юношеских
мечтаний
Eres
la
ilusión
que
no
se
alcanza
Ты-иллюзия,
которая
не
достигается.
Eres
tú
el
dueño
de
mi
amor
Ты
владеешь
моей
любовью.
Quiera
Dios
que
vuelvas
algún
día
Дай
Бог,
чтобы
ты
когда-нибудь
вернулся.
Para
poner
fin
a
mi
tormento
Чтобы
положить
конец
моим
мучениям,
Sólo
tu
regreso
calmaría
Только
твое
возвращение
успокоит
Ya
que
por
tu
ausencia
me
lamento
Потому
что
за
твое
отсутствие
я
сожалею.
Vuelve,
vuelve
pronto,
amado
mío
Возвращайся,
возвращайся
скорее,
любимый
мой.
Para
así
calmar
este
sufrir
Чтобы
таким
образом
успокоить
это
страдание
Fuiste
tú
mi
fe
y
mi
esperanza
Ты
была
моей
верой
и
надеждой.
Dueño
de
mis
sueños
juveniles
Владелец
моих
юношеских
мечтаний
Eres
la
ilusión
que
no
se
alcanza
Ты-иллюзия,
которая
не
достигается.
Eres
tú
el
dueño
de
mi
amor
Ты
владеешь
моей
любовью.
Quiera
Dios
que
vuelvas
algún
día
Дай
Бог,
чтобы
ты
когда-нибудь
вернулся.
Para
poner
fin
a
mi
tormento
Чтобы
положить
конец
моим
мучениям,
Sólo
tu
regreso
calmaría
Только
твое
возвращение
успокоит
Ya
que
por
tu
ausencia
me
lamento
Потому
что
за
твое
отсутствие
я
сожалею.
Vuelve,
vuelve
pronto,
amado
mío
Возвращайся,
возвращайся
скорее,
любимый
мой.
Para
así
calmar
este
sufrir
Чтобы
таким
образом
успокоить
это
страдание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Villafuerte Luzardo Julio Cesar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.