Paroles et traduction Claudia de Colombia - Tu alma golondrina
Tu
mano
fue
en
aquel
tiempo
Твоя
рука
была
в
то
время,
Continuación
de
la
mia
Продолжение
МИА
Se
que
llorabas
mi
llanto
Я
знаю,
что
ты
плакал,
мой
плач.
Y
gozabas
mi
alegría
И
ты
наслаждался
моей
радостью.
Tenías
la
risa
franca
У
тебя
был
откровенный
смех.
Y
tu
mirada
era
altiva
И
твой
взгляд
был
надменным.
Tu
pasado
era
el
misterio
Твое
прошлое
было
тайной.
Que
nunca
revelarías
Что
ты
никогда
не
раскроешь.
Hace
un
año
que
el
destino
Год
назад
судьба
Quiso
una
mañana
fría
Он
хотел
холодного
утра.
Que
con
el
alma
cansada
Что
с
усталой
душой
Llegaras
hasta
mi
vida
Ты
доберешься
до
моей
жизни.
Nos
quisimos
buenamente
Мы
любили
друг
друга
хорошо
Pero
yo
no
presentia
Но
я
не
представлял.
Las
alas
que
tú
llevabas
Крылья,
которые
ты
носил.
En
tu
alma
golondrina
В
твоей
душе
Ласточка
Y
así
te
fuiste
de
pronto
И
поэтому
ты
внезапно
ушел.
Sin
adíos
sin
despedida
Без
прощания
без
прощания
Vuelve
ya
que
sin
tu
amor
Возвращайся,
так
как
без
твоей
любви.
Tengo
las
manos
vacías
У
меня
пустые
руки.
Cuando
por
primera
vez
Когда
в
первый
раз
Nos
vimos
en
esa
esquina
Мы
встретились
в
этом
углу.
Yo
supe
que
del
amor
Я
знал,
что
от
любви
Ya
estabas
atardecida
Ты
уже
была
заката.
Y
te
dejaste
querer
И
ты
позволил
себе
хотеть,
Mansamente
entré
a
tu
vida
Я
кротко
вошел
в
твою
жизнь.
Mas
cuando
por
mi
nació
Но
когда
за
меня
родился
Tu
amor,
te
sentiste
herida
Твоя
любовь,
тебе
было
больно.
Luchaste,
sé
que
luchaste
Ты
боролся,
я
знаю,
что
ты
боролся.
Pero
ganó
la
partida
Но
он
выиграл
игру
La
pasión
con
que
me
amaste
Страсть,
с
которой
ты
любил
меня.
Y
esa
ternura
tan
niña
И
эта
нежность,
такая
маленькая,
Tenías
miedo
de
amar
Ты
боялся
любить.
Y
entonces
volaste
un
día
А
потом
ты
улетел
однажды.
Con
las
alas
que
llevabas
С
крыльями,
которые
ты
носил,
En
tu
alma
golondrina
В
твоей
душе
Ласточка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.