Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I'm Sixty-Four
Wenn ich vierundsechzig bin
When
I
get
older
losing
my
hair,
Wenn
ich
älter
werde,
mein
Haar
verlier,
Many
years
from
now,
Viele
Jahre
später,
Will
you
still
be
sending
me
a
valentine
Schickst
du
mir
noch
'nen
Valentinsgruß,
Birthday
greetings
bottle
of
wine?
Geburtstagswünsche,
'ne
Flasche
Wein?
If
I'd
been
out
till
quarter
to
three
Wenn
ich
mal
bis
Viertel
vor
drei
wegbleib,
Would
you
lock
the
door,
Machst
du
dann
die
Tür
zu?
Will
you
still
need
me,
will
you
still
feed
me,
Brauchst
du
mich
noch,
versorgst
du
mich
noch,
When
I'm
sixty-four?
Wenn
ich
vierundsechzig
bin?
Oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
ooo
Oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
ooo
You'll
be
older
too,
(ah
ah
ah
ah
ah)
Dann
bist
auch
du
nicht
mehr
jung,
(ah
ah
ah
ah
ah)
And
if
you
say
the
word,
Und
wenn
du
das
Wort
sagst,
I
could
stay
with
you.
Kann
ich
bei
dir
bleib'n.
I
could
be
handy
mending
a
fuse
Ich
kann
dir
helfen,
reparier'
die
Sicherung,
When
your
lights
have
gone.
Wenn
das
Licht
mal
ausgeht.
You
can
knit
a
sweater
by
the
fireside
Du
kannst
am
Kamin
dir
'nen
Pullover
strick'n,
Sunday
mornings
go
for
a
ride.
Sonntags
morgens
spazieren
geh'n.
Who
could
ask
for
more?
Wer
will
mehr
noch
verlangen?
Will
you
still
need
me,
will
you
still
feed
me,
Brauchst
du
mich
noch,
versorgst
du
mich
noch,
When
I'm
sixty-four?
Wenn
ich
vierundsechzig
bin?
Every
summer
we
can
rent
a
cottage
Jeden
Sommer
miet'n
wir
uns
'ne
Hütte
In
the
Isle
of
Wight,
if
it's
not
too
dear
Auf
der
Isle
of
Wight,
wenn's
nicht
zu
teuer,
We
shall
scrimp
and
save
Sparen
werd'n
wir
dann,
Grandchildren
on
your
knee
Enkel
auf
dem
Schoß,
Vera,
Chuck,
and
Dave
Vera,
Chuck
und
Dave.
Send
me
a
postcard,
drop
me
a
line,
Schick'
mir
'ne
Karte,
schreib
mir
'ne
Zeil',
Stating
point
of
view.
Sag
mir
deine
Meinung.
Indicate
precisely
what
you
mean
to
say
Drück
genau
aus,
was
du
mir
sagen
willst,
Yours
sincerely,
Wasting
Away.
Hochachtungsvoll,
Vergehend.
Give
me
your
answer,
fill
in
a
form
Gib
mir
Antwort,
füll
das
Formular,
Mine
for
evermore
Für
immer
mein
zu
bleib'n,
Will
you
still
need
me,
will
you
still
feed
me,
Brauchst
du
mich
noch,
versorgst
du
mich
noch,
When
I'm
sixty-four?
Wenn
ich
vierundsechzig
bin?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Lennon, P. Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.