Claudinho Brasil feat. Haikaiss & Jonas Bento - Raplord (Claudinho Brasil Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudinho Brasil feat. Haikaiss & Jonas Bento - Raplord (Claudinho Brasil Remix)




Raplord (Claudinho Brasil Remix)
Raplord (Claudinho Brasil Remix)
Lutei pra entrar e não vou sair
I fought to get in and I'm not leaving
Os que não pertencem, eu devolvi
Those who don't belong, I gave back
Ácido no metal, causa efeito letal
Acid on metal, causes a lethal effect
Teto Baixo te espreme e respira
Low ceiling squeezes you and you breathe
Quem pira na mira da minha firma
Who goes crazy is in the sights of my firm
Então me espera recuperar o fôlego
So wait for me to catch my breath
Se comigo não morre, nunca cai, não tento a sorte
If you don't die with me, you never fall, I don't tempt fate
Woodstock num flow metódico
Woodstock in a methodical flow
Dor não é pra quem quer, dor é pra quem pode
Pain is not for those who want it, pain is for those who can
E nosso destino é uma caixa de surpresa
And our destiny is a surprise box
Leopardo ou Zebra
Leopard or Zebra
Me diz: quer ser predador ou presa?
Tell me: Do you want to be a predator or prey?
É assim, ó
It's like this, yo
Percorri pela beirada até a sorte me dizer
I walked along the edge until luck told me
Menino, você tem o aval
Boy, you have the endorsement
No tempo essência, eu elevo no peito
In time essence, I raise in my chest
O excesso é essencial
Excess is essential
É muito bom não se acomodar
It's very good not to settle
Satisfação se o verso ecoa, vento em poupa
Satisfaction if the verse echoes, wind in the sails
Não vou me poupar, então demorou meu mano
I'm not going to spare myself, so it took my bro
Let's go
Let's go
Quero que se foda o que disser
I want you to fuck what you say
de pé, vou mantendo a até
I'm standing, I'll keep the faith until
Do meu lado eu vou correndo igual ralé
By my side I'll be running like rabble
Adivinha o que tu quer
Guess what you want
Vagabundo quer, mas e quem não quer, né?
Vagabond wants, but what about who doesn't want, right?
Quero ver dinheiro na responsa, ser amigo da onça
I want to see money in responsibility, be friends with the jaguar
Jacaré que panga vira bolsa
Alligator that panga turns into a purse
Mano, então me mostra a cara
Bro, so show me your face
Em convivência com malandro que foi da fossa
In coexistence with a crook who was once in the pit
Fala pra carai, então se coça
Speak up, so scratch yourself
gosta também,
You like it too,
Vagabundo a bota e não o
Vagabond sees the boot and doesn't see the foot
Mas não quer me em pé, jão
But he doesn't want to see me standing, Jão
Sei até quem são, na contenção
I even know who they are, I'm in containment
Bababarababaraba, papo de cuzão
Bababarababaraba, asshole talk
O que quer provar?
What do you want to prove?
provei que sei bem, te representei
I already proved that I know well, I represented you
Levei para a caminhada quando nem era ninguém, não
I took you for a walk when you were nobody, no
Palavra de conforto, recebi da minha vida
Words of comfort, I received from my life
Se resume no meu dom, jão
It comes down to my gift, Jão
Vai, vai, espero que seu ego não atrapalhe sua conduta
Go, go, I hope your ego doesn't get in the way of your conduct
Senão vagabundo cai
Otherwise the bum falls
E como cai, dependendo aonde
And how it falls, depending on where
Eu sei bem dessa febre e talvez não levante mais
I know this fever well and I might not get up again
Membro do Haikaiss, sou cabra da peste
Member of Haikaiss, I'm a plague goat
Rap demais, sou capaz
Too much rap, I'm capable
De fazer essa multidão, aliada na missão
To make this crowd, allied in the mission
Concedida na vida de um tempo atrás
Granted in the life of a while ago
Bom senso é essência
Common sense is essence
E eu penso em como o acesso é essencial
And I think about how access is essential
A todos que entenderam, não adianta acusar
To all who understood, there's no use accusing
O dom nasceu comigo e vacilo é não usar
The gift was born with me and it's a mistake not to use it
Dizem por que é fácil fazer tudo o que eu sei
They say it's easy to do everything I know
E não fazem, e não sabem
And they don't, and they don't know
Na vida ou se perde tempo
In life, either time is wasted
Ou entende o conceito de sabedoria
Or you understand the concept of wisdom
Ganha pelo dia
You earn by the day
Cansado de ver, de ouvir o iludidão falar de minoria
Tired of seeing, of hearing the deluded talk about minority
Não vai ser covardia explanar
It's not going to be cowardice to explain
Dividindo a mesma track, se xingar
Sharing the same track, cursing each other
Não é falta de ética
It's not just unethical
A prática excêntrica elege invejoso na esquiva
Eccentric practice elects envious in the dodge
Mas que fita
But what a tape
Não! Sei que poucos são bons pelo troco, sem dom
No! I know that few are good for the change, without a gift
Cada plano não é em vão
Every plan is not in vain
Sem querer ser zoião
Without wanting to be a big eye
Mano, se aumenta na idade
Bro, if you increase in age
Amante da cidade
Lover of the city
Reduz BPM, atrai longevidade
Reduce BPM, attract longevity
Cientista do grave
Grave scientist
Quando quer sabe, ow, mina é
When you want you know, ow, girl is
(Dia de maldade)
(Day of evil)
Eu vim, dominei os palco, rodapé, os mic com fio
I came, dominated the stages, baseboards, wired mics
Rodoviária Novo Rio
Novo Rio Bus Station
Sou paulista mesmo e chamo os outros de tio
I'm from São Paulo and I call the others uncle
Eu não vejo o mar, a minha praia sempre foi dollar bill
I don't see the sea, my beach has always been dollar bills
Bora filha, é sábado de abril, balada abriu
Let's go girl, it's Saturday in April, the club is already open
Camarada meu à mil
My buddy is already at a thousand
Rap para me deixar febril
Rap to make me feverish
Eu tentei e não serviu
I tried and it didn't work
Uniforme é para garçom de navio
Uniform is for ship waiters
Um salve ao imortal Sabotage!
A salute to the immortal Sabotage!
Que faz da rima um fuzil
Who makes rhyme a rifle
Quinze anos depois
Fifteen years later
Construindo mais pontes que engenheiro civil
Building more bridges than a civil engineer
Isqueiro pra acender o pavio
Lighter to light the fuse
Racionais, RZO, engajamento na luta é vantagem
Racionais, RZO, engagement in the struggle is an advantage
Me deu liberdade de representar a cidade
It gave me the freedom to represent the city
Sem diversidade
Without diversity
Zona Norte pro mundo, então partiu
North Zone to the world, so let's go
Ah, um salve a quem não falha na conduta
Ah, a salute to those who don't fail in their conduct
Filha de uma puta
Son of a bitch
Veste a carapuça, vida cara que me escuta
Wear the cap, expensive life that listens to me
Mudo a tela que te muda, que se foda
I change the screen that changes you, fuck it
O mundo anda mas não muda o que se planta
The world goes on but it doesn't change what is planted
Eu vim pra terra que te encanta, vende o almoço, pega a janta
I came to the land that enchants you, sell lunch, get dinner
Maloqueiro canta junto
Maloqueiro sings along
Com a vontade dessa porra de esse mundo ser melhor
With the desire for this damn world to be better
Mas, na verdade o que se prega é diferente da novela
But, in fact, what is preached is different from the soap opera
Vida louca, vida curta
Crazy life, short life
Eu com a navalha que te corta
Me with the razor that cuts you
Vale para o que se pensa
Applies to what is thought
Que no mundo que defende, vale mais seguir em frente
That in the world it defends, it's better to move forward
Caminhando diferente, caminhando com a minha gente
Walking differently, walking with my people
Cara a cara com o obstáculo que pega nossa mente
Face to face with the obstacle that catches our mind
Na verdade eu canto aquilo que difere o nível
Actually, I sing what differs the level
O cara é compatível, mas não passa no canal domingo
The guy is compatible, but he doesn't pass on Sunday channel
Aquilo que se fala de importante pra nação
What is said to be important to the nation
Mas que se foda, eu falo mesmo
But fuck it, I say it anyway
Rápido como quem bate o coração
Fast as whoever beats the heart
Em cada passo eu olho e vejo na bagagem calejada
In every step I look and see in the calloused luggage
Meu comunicado, mano, é complicado
My statement, bro, is complicated
Cada laço que mantenho vale o ouro
Every bond I keep is worth gold
Mas não vale o couro
But it's not worth the leather
Aqui se suborno
Here you see bribery
Põe na conta do mano que engana o povo
Put it on the account of the dude who deceives the people
Eu quero ver cara a cara com o menor, ó
I want to see you face to face with the minor, yo
Tem muito veneno e pouca dó, ó
There's a lot of poison and little pity, yo
Falam da vitória mas não falam da derrota
They talk about victory but they don't talk about defeat
Mano, para, para, para, para, para, rap Lord
Bro, stop, stop, stop, stop, stop, rap Lord
Bom senso é essência, eu penso em como o acesso é essencial
Common sense is essence, I think about how access is essential
A todos que entenderam, não adianta acusar
To all who understood, there's no use accusing
O dom nasceu comigo e vacilo é não usar
The gift was born with me and it's a mistake not to use it
Dizem por
They say out there
Que é fácil fazer tudo que eu sei
That it's easy to do everything I know
E não fazem, e não sabem
And they don't, and they don't know
Não sabem, não sabem, não sabem
They don't know, they don't know, they don't know
Falam da vitória mas não falam da derrota
They talk about victory but they don't talk about defeat
Mano, para, para, para, para, para, rap Lord
Bro, stop, stop, stop, stop, stop, rap Lord
Dizem por
They say out there
Que é fácil fazer tudo que eu sei
That it's easy to do everything I know
E não fazem, e não sabem
And they don't, and they don't know
Não sabem, não sabem, não sabem
They don't know, they don't know, they don't know
Falam da vitória, mas não falam da derrota
They talk about victory, but they don't talk about defeat
Mano, para, para, para, para, para, rap Lord
Bro, stop, stop, stop, stop, stop, rap Lord





Writer(s): Jonas Bento Vilela (jonas Bento), Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva (pedro Qualy), Piero Fuentes Rivera Laura (cortesia Da Casa), Rafael Fernandes Spinardi (spinardi), Victor Correia Alves De Oliveira (haikaiss)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.