Paroles et traduction Claudinho & Buchecha - Cidadao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
mandar
um
alô
I'm
sending
a
shout-out
De
todo
coração
With
all
my
heart
Pra
massa
ali
da
praça
São
João
To
the
massive
crew
over
at
São
João
square
Subi,
Fegê,
Acari,
Pavão
Subi,
Fegê,
Acari,
Pavão
Meu
faixa,
esculacha
o
alemão
My
man,
show
that
guy
who's
boss
Se
ele
é
vacilão
If
he's
messing
around
Se
pisou
no
teu
pé
If
he
stepped
on
your
toes
O
cara
é
cheiradão
The
dude's
high
as
a
kite
Mexeu
até
com
a
tua
mulher
Even
messed
with
your
woman,
what
a
plight
Solta
ele,
deixa
ir
embora
Let
him
go,
let
him
walk
away
Conduza
o
cidadão
até
lá
fora
Escort
the
citizen
out
the
door,
okay?
Solta
ele,
deixa
ir
embora
Let
him
go,
let
him
walk
away
Conduza
o
cidadão
até
lá
fora
Escort
the
citizen
out
the
door,
okay?
Se
ele
é
vacilão
If
he's
messing
around
Se
pisou
no
teu
pé
If
he
stepped
on
your
toes
O
cara
é
cheiradão
The
dude's
high
as
a
kite
Mexeu
até
com
a
tua
mulher
Even
messed
with
your
woman,
what
a
plight
Vou
mandar
um
alô
I'm
sending
a
shout-out
Pra
massa
de
Xerém
To
the
Xerém
crew
Divinéia,
Parapedro
e
Avintém
Divinéia,
Parapedro
and
Avintém
too
Tijuca,
Belfort
Roxo,
Santa
Marta
e
BC
Tijuca,
Belfort
Roxo,
Santa
Marta
and
BC
Pedreira
e
Barata,
Alussono
e
CT
Pedreira
and
Barata,
Alussono
and
CT
Complexo
do
Alemão
Complexo
do
Alemão
Cajueiro,
Jorge
Turco
e
Vila
São
José
Cajueiro,
Jorge
Turco
and
Vila
São
José,
you
know
Solta
ele,
deixa
ir
embora
Let
him
go,
let
him
walk
away
Conduza
o
cidadão
até
lá
fora
Escort
the
citizen
out
the
door,
okay?
Solta
ele,
deixa
ir
embora
Let
him
go,
let
him
walk
away
Conduza
o
cidadão
até
lá
fora
Escort
the
citizen
out
the
door,
okay?
Se
ele
é
vacilão
If
he's
messing
around
Se
pisou
no
teu
pé
If
he
stepped
on
your
toes
O
cara
é
cheiradão
The
dude's
high
as
a
kite
Mexeu
até
com
a
tua
mulher
Even
messed
with
your
woman,
what
a
plight
Vou
mandar
um
alô
I'm
sending
a
shout-out
Pro
meu
professor
To
my
teacher,
man
Henrique
do
Salgueiro
tem
valor
Henrique
from
Salgueiro,
he's
the
best
in
the
land
Márcio
e
Goró,
Dãnda
e
Taffarel
Márcio
and
Goró,
Dãnda
and
Taffarel
Naldo
e
Lula,
Willian
e
Duda
do
Borel
Naldo
and
Lula,
Willian
and
Duda
from
Borel
Sinistro
e
Leão,
Rogério
e
Romani
Sinistro
and
Leão,
Rogério
and
Romani
Renê
e
Mascote
e
o
Ricardo
e
o
Marcondes
Renê
and
Mascote,
and
Ricardo
and
Marcondes,
see
É
bonito
ter
conceito
It's
good
to
have
respect,
you
see
Zoar
com
o
galerão
no
dom
perfeito
To
hang
with
the
crew,
perfectly
É
bonito
ter
conceito
It's
good
to
have
respect,
you
see
Zoar
com
o
galerão
no
dom
perfeito
To
hang
with
the
crew,
perfectly
Sem
essa
de
Alemão
None
of
that
"German"
stuff,
no
way
Aqui
não
tem
José
No
"José"
here
today
Guerreiros
são
guerreiros
Warriors
are
warriors,
that's
true
Mas
funkeiro
é
pai
de
fé
But
a
funkeiro's
got
faith
through
and
through
Se
essa
de
Alemão
None
of
that
"German"
stuff,
no
way
Aqui
não
tem
mané
No
fools
messing
around
today
Guerreiros
são
guerreiros
Warriors
are
warriors,
that's
true
Mas
funkeiro
é
pai
de
fé
But
a
funkeiro's
got
faith
through
and
through
Solta
ele,
deixa
ir
embora
Let
him
go,
let
him
walk
away
Conduza
o
cidadão
até
lá
fora
Escort
the
citizen
out
the
door,
okay?
Solta
ele,
deixa
ir
embora
Let
him
go,
let
him
walk
away
Conduza
o
cidadão
até
lá
fora
Escort
the
citizen
out
the
door,
okay?
Se
ele
é
vacilão
If
he's
messing
around
Se
pisou
no
teu
pé
If
he
stepped
on
your
toes
O
cara
é
cheiradão
The
dude's
high
as
a
kite
Mexeu
até
com
a
tua
mulher
Even
messed
with
your
woman,
what
a
plight
Vou
mandar
um
alô
I'm
sending
a
shout-out
Pra
galera
do
samba
e
pagode
também,
hein!
To
the
samba
and
pagode
crew
too,
right?
Alô,
Molejão!
Obrigado
aí
pela
homenagem!
Shout-out
to
Molejão!
Thanks
for
the
tribute!
Valeu,
Jorge
Aragão,
obrigado
pela
moral,
hein!
Thanks,
Jorge
Aragão,
thanks
for
the
respect,
alright!
Alô,
rapaziada
dos
Morenos,
Grupo
Só
Love,
lá
de
São
Gonçalo!
Shout-out
to
the
Morenos
crew,
Grupo
Só
Love,
from
São
Gonçalo,
tight!
Aí,
valeu
Waguinho,
Dudu
Nobre!
Aquele
abraço,
irmão!
Hey,
thanks
Waguinho,
Dudu
Nobre!
Big
hug,
brother!
Alô,
rapaziada
do
Negritude,
muito
obrigado!
Shout-out
to
the
Negritude
crew,
thank
you
so
much!
Robson,
caiu
geral!
Robson,
everyone's
going
wild,
such
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. C. Buchecha, Mc Kekeco, Romani
Album
Destino
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.