Claudinho & Buchecha - Males - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Claudinho & Buchecha - Males




Males
Schlechtigkeiten
Você não pensou, você abusou
Du hast nicht nachgedacht, du hast sie ausgenutzt
Da mulher que muitos querem e não têm
Die Frau, die viele wollen und nicht haben
E extrapolou, causando ardor
Und hast übertrieben, hast Schmerz verursacht
Mas males na vida que vêm para o bem
Aber es gibt Schlechtigkeiten im Leben, die zum Guten kommen
Você Não Pensou, Não
Du hast nicht nachgedacht, Nein
Você Abusou Irmão
Du hast sie ausgenutzt, Bruder
Da Mulher que muitos querem e não tem
Die Frau, die viele wollen und nicht haben
E extrapolou, causando ardor
Und hast übertrieben, hast Schmerz verursacht
Mas males na vida que vêm para o bem
Aber es gibt Schlechtigkeiten im Leben, die zum Guten kommen
Se você pedisse e soubesse agradecer
Wenn du gebeten und dich bedankt hättest
Iria fazer alguém feliz
Hättest du jemanden glücklich gemacht
Mas teu egoísmo não deixou acontecer
Aber dein Egoismus hat es nicht zugelassen
O destino é quem não quis
Das Schicksal wollte es nicht
Ontem mesmo eu vi a tua "ex" passar por mim
Gestern erst sah ich deine "Ex" an mir vorbeigehen
Com um sorriso bem maior
Mit einem viel größeren Lächeln
O oposto do dia que encontrei você
Das Gegenteil von dem Tag, an dem ich dich traf
Chorando aos prantos e
Weinend in Tränen und allein
Você Não pensou
Du hast nicht nachgedacht
Você Abusou
Du hast sie ausgenutzt
Da Mulher que muitos querem e não tem
Die Frau, die viele wollen und nicht haben
E extrapolou, causando ardor
Und hast übertrieben, hast Schmerz verursacht
Mas males na vida que vêm para o bem
Aber es gibt Schlechtigkeiten im Leben, die zum Guten kommen
Realmente agora sei o que é ter alguém
Jetzt weiß ich wirklich, was es heißt, jemanden zu haben
Não me sinto mais tão nu
Ich fühle mich nicht mehr so nackt
Estou valorizando cada qual que me convém
Ich schätze jeden, der mir zusagt
Colorindo mais azul
Und male mehr Blau
Hoje, ao lado dela
Heute, an ihrer Seite
Pois você não soube amar
Weil du nicht zu lieben wusstest
Certo é dar pra receber
Es ist richtig zu geben, um zu empfangen
Não estou feliz
Ich bin nicht glücklich
Com teu jeito de sofrer
Mit deiner Art zu leiden
Mas fizestes por merecer
Aber du hast es verdient





Writer(s): Claucirlei Jovencio De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.