Claudinho & Buchecha - Vamos Dançar - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Claudinho & Buchecha - Vamos Dançar




Vamos Dançar
Lass uns tanzen
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ê-ô, ê-ô
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ê-ô, ê-ô
Pa-pa-pa-pa-ra-ra
Pa-pa-pa-pa-ra-ra
Pa-pa-pa-pa-ra-ra oh, o-oh
Pa-pa-pa-pa-ra-ra oh, o-oh
Pa-pa-pa-pa-ra-ra yeah!
Pa-pa-pa-pa-ra-ra yeah!
Quem planta vento, colhe tempestade
Wer Wind sät, wird Sturm ernten
Guerra avisada, não mata soldado
Ein angekündigter Krieg tötet keine Soldaten
Se eu lhe disser que até senti saudades
Wenn ich dir sage, dass ich dich sogar vermisst habe
Não pensar que estou apaixonado
Denk nicht, dass ich verliebt bin
Porque eu sou da madrugada
Denn ich gehöre zur Nacht
Sou cobra criada, sigo meu faro
Bin eine gewiefte Schlange, folge meiner Fährte
Se o cerol passou, tem pipa voada
Wenn die Schnur durch ist, fliegt ein Drachen
na virada, pronto pro aparo
Ich bin am Zug, bereit zum Abfangen
Vamos dançar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Lass uns tanzen (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Pra eu te explodir no rala
Damit ich dich beim Reiben zum Explodieren bringe
Vem se encostar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Komm, schmieg dich an (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Goza e depois me fala
Genieß es und sag es mir danach
Sua pra mim, desse jeito assim, mulher
Nur für mich, so, Frau
É bom né, é bom né, é bom né?
Ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr?
Vamos dançar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Lass uns tanzen (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Pra eu te explodir no rala
Damit ich dich beim Reiben zum Explodieren bringe
Vem se encostar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Komm, schmieg dich an (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Goza e depois me fala
Genieß es und sag es mir danach
Sua pra mim, desse jeito assim, mulher
Nur für mich, so, Frau
É bom né, é bom né, é bom né, é bom né?
Ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr?
É bom né, é bom né, é bom né?
Ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr?
Pa-pa-pa-pa-ra-ra
Pa-pa-pa-pa-ra-ra
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ye-yeah
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ye-yeah
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ô, ô, ho
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ô, ô, ho
(Pa-pa-pa-pa-ra-ra)
(Pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Mas quem não dança, segura a criança
Aber wer nicht tanzt, hält das Kind fest
vira vaca, quem é boi deitado
Nur wer sich hinlegt wie ein Ochse, wird zur Kuh
se iludiu, cheia de esperanças
Du hast dich schon getäuscht, voller Hoffnungen
Pegou carona num pneu furado
Bist auf einen platten Reifen aufgesprungen
Porque eu sou mala sem alça
Denn ich bin ein Koffer ohne Henkel
Bala perdida, carro sem freio
Verlorene Kugel, Auto ohne Bremsen
Sou condutor dessa arruaça
Ich bin der Anführer dieses Aufruhrs
Curto a vida com devaneio
Ich genieße das Leben mit Träumereien
Vamos dançar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Lass uns tanzen (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Pra eu te explodir no rala
Damit ich dich beim Reiben zum Explodieren bringe
Vem se encostar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Komm, schmieg dich an (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Goza e depois me fala
Genieß es und sag es mir danach
Sua pra mim, desse jeito assim, mulher
Nur für mich, so, Frau
É bom né, é bom né, é bom né?
Ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr?
Vamos dançar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Lass uns tanzen (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Pra eu te explodir no rala
Damit ich dich beim Reiben zum Explodieren bringe
Vem se encostar (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Komm, schmieg dich an (pa-pa-pa-pa-ra-ra)
Goza e depois me fala
Genieß es und sag es mir danach
Sua pra mim, desse jeito assim, mulher
Nur für mich, so, Frau
É bom né, é bom né, é bom né, é bom né?
Ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr?
É bom né, é bom né, é bom né?
Ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr, ist gut, nicht wahr?
Pa-pa-pa-pa-ra-ra
Pa-pa-pa-pa-ra-ra
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ye-yeah, yeah
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ye-yeah, yeah
Pa-pa-pa-pa-ra-ra uô!
Pa-pa-pa-pa-ra-ra uô!
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ê-ô, ê-ô
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ê-ô, ê-ô
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ho, uô-uô
Pa-pa-pa-pa-ra-ra ho, uô-uô
Pa-pa-pa-pa-ra-ra yeah!
Pa-pa-pa-pa-ra-ra yeah!
Pa-pa-pa-pa-ra-ra...
Pa-pa-pa-pa-ra-ra...





Writer(s): Marcos Antonio Diniz, Carlos Roberto Ferreira Cesar, Luiz Alberto Chavao De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.