Claudio Alcaraz - 50 Mentadas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Alcaraz - 50 Mentadas




50 Mentadas
50 Curses
No nos entendimos, se acabo y ni modo
We didn't understand each other, it's over and that's it
Cada quien su rumbo, ahí que muera todo
Each one their way, let it all die
Y no te preocupes por dejarme solo
And don't worry about leaving me alone
A eso de la depre, ya le agarre el modo.
I've already got a handle on the depression.
Un suspiro al viento y un tequila doble
A sigh in the wind and a double tequila
Una buena vieja, no le hace que cobre
An old flame, I don't care if she charges
50 mentadas, 100 para que sobren
50 curses, 100 to spare
Pero ahora se quiebra mas primero un roble.
But now an oak tree would break first.
Te sentías ahogada, querías
You felt suffocated, you wanted
libertades
freedom
Me echabas en cara, las desigualdades
You threw the inequalities in my face
Desde que me acuerdo, siempre han sido iguales
For as long as I can remember, they've always been the same
Mi genio y carácter, cultura y modales
My temper and character, culture and manners
Ahora no me aguanta, tas hasta la madre
Now you can't stand me, you're fed up
No se te hace mija, que es un poco tarde
Doesn't it seem to you, my dear, that it's a bit late
Así me aceptaste y hoy quieres que cambie
That's how you accepted me and now you want me to change
O aguantas la vara
Either you put up with it
O a chihuahua al baile
Or you can go to hell
(Música)
(Music)
Un suspiro al viento y un tequila doble
A sigh in the wind and a double tequila
Una buena vieja, no le hace que cobre
An old flame, I don't care if she charges
50 mentadas 100 para que sobren
50 curses, 100 to spare
Pero ahora se quiebra, mas primero un roble.
But now an oak tree would break first.
Te sentías ahogada, querías
You felt suffocated, you wanted
libertades
freedom
Me echabas en cara, las desigualdades
You threw the inequalities in my face
Desde que me acuerdo siempre han sido iguales
For as long as I can remember they've always been the same
Mi genio y carácter, cultura y modales
My temper and character, culture and manners
Ahora no me aguantas tas hasta la madre
Now you can't stand me, you're fed up
No se te hace, mija que es un poco tarde
Doesn't it seem to you, my dear, that it's a bit late
Así me aceptaste y hoy quieres que cambie
That's how you accepted me and now you want me to change
O aguantas la vara
Either you put up with it
O a chihuahua al baile
Or you can go to hell





Writer(s): MARIO OSWALDO DELGADO MADRID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.