Claudio Alcaraz - Hola, ¿Qué Tal? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Alcaraz - Hola, ¿Qué Tal?




Hola, ¿Qué Tal?
Hi, What's Up?
Hola, ¿qué tal? ¡Qué distinta te ves!
Hi, what's up? You look so different!
Hace tiempo pensé que te iba muy bien
A while ago, I thought you were doing great
Hola, ¿qué tal? Ya no qué decir
Hi, what's up? I don't know what to say anymore
No tengo un sentimiento que sea para ti
I don't have a feeling for you
Sinceramente, no quiero ofenderte
Honestly, I don't want to hurt your feelings
Es que no siento nada, nada siento al verte
It's just that I don't feel anything, I feel nothing when I see you
No te sientas mal, esto es natural
Don't feel bad, it's natural
El amor se nos fuga si lo tratas mal
Love escapes us if we treat it badly
Quería pensar que sería diferente
I wanted to think it would be different
Al verte llegar comprendí que no te necesito
When I saw you arrive, I realized I don't need you
Y lo que hagas ya me vale madre
And what you do doesn't matter to me anymore
Hola, ¿qué tal? Te agradezco regreses
Hi, what's up? I appreciate you coming back
Tenía la duda al saber qué se siente
I had doubts about how it would feel
Qué gran idea fue el verte y quitarme la espina
What a great idea it was to see you and get rid of the thorn
Y mandarte a chillar a otra parte
And send you to cry somewhere else
Hola, ¿qué tal? No eres requerida
Hi, what's up? You are not wanted
Pero espero verte de nuevo, algún día
But I hope to see you again, someday
Para tomarnos un trago, brindar por los años
To have a drink, to toast to the years
Más malos que tuve en la vida
The worst years of my life
Hola, ¿qué tal?
Hi, what's up?
Y que Dios te bendiga
And may God bless you
Quería pensar que sería diferente
I wanted to think it would be different
Al verte llegar comprendí que no te necesito
When I saw you arrive, I realized I don't need you
Y lo que hagas ya me vale madre
And what you do doesn't matter to me anymore
Hola, ¿qué tal? Te agradezco regreses
Hi, what's up? I appreciate you coming back
Tenía la duda al saber qué se siente
I had doubts about how it would feel
Qué gran idea fue el verte y quitarme la espina
What a great idea it was to see you and get rid of the thorn
Y mandarte a chillar a otra parte
And send you to cry somewhere else
Hola, ¿qué tal? No eres requerida
Hi, what's up? You are not wanted
Pero espero verte de nuevo, algún día
But I hope to see you again, someday
Para tomarnos un trago, brindar por los años
To have a drink, to toast to the years
Más malos que tuve en la vida
The worst years of my life
Hola, ¿qué tal?
Hi, what's up?
Y que Dios te bendiga
And may God bless you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.