Claudio Alcaraz - Te Llamé - traduction des paroles en allemand

Te Llamé - Claudio Alcaraztraduction en allemand




Te Llamé
Ich habe dich angerufen
Hola amor quiero despedirme
Hallo, meine Liebe, ich möchte mich verabschieden
Antes de irme necesito oir tu voz
Bevor ich gehe, muss ich deine Stimme hören
Hace tiempo que no hablamos
Es ist lange her, dass wir gesprochen haben
Que dejamos en silencio nuestro amor
Dass wir unsere Liebe im Schweigen ließen
Te llame, porque te quiero todavía
Ich habe dich angerufen, weil ich dich immer noch liebe
Porque en la rebeldía ya pasó
Weil meine Aufmüpfigkeit schon vergangen ist
Porque que nuestro amor que fue tan grande
Weil ich weiß, dass unsere Liebe, die so groß war
Aún está en algún lugar del corazón
Immer noch irgendwo im Herzen ist
Te llamé, porque no aguanto mi tristeza
Ich habe dich angerufen, weil ich meine Traurigkeit nicht ertrage
Y no puedo soportar tanto dolor
Und ich so viel Schmerz nicht aushalten kann
Porque nadie va a borrar toda la huella
Weil niemand all die Spuren verwischen wird
Que dejaste con tu amor, que dejaste con tu amor
Die du mit deiner Liebe hinterlassen hast, die du mit deiner Liebe hinterlassen hast
Te llamé, porque la vida es una sola
Ich habe dich angerufen, weil das Leben nur einmal ist
Y en la mía está faltando tu calor
Und in meinem deine Wärme fehlt
Te llamé, porque un amor que fue tan grande
Ich habe dich angerufen, weil eine Liebe, die so groß war
Aún está en algún lugar del corazón
Immer noch irgendwo im Herzen ist
No hace falta, que te diga que me marcho
Es ist nicht nötig, dir zu sagen, dass ich gehe
Porque yo no vivir sin nuestro amor
Denn ich weiß nicht, wie ich ohne unsere Liebe leben soll
Ni hace falta que te diga que me muero
Es ist auch nicht nötig, dir zu sagen, dass ich sterbe
Ya lo sientes en el tono de mi voz
Das spürst du schon am Klang meiner Stimme
Hoy yo sé, que somos uno para el otro
Heute weiß ich, dass wir füreinander bestimmt sind
Que los dos somos un solo corazón
Dass wir beide ein einziges Herz sind
Y aunque tarde yo aprendí que no hay olvido
Und obwohl ich spät gelernt habe, dass es kein Vergessen gibt
Que destierre para siempre un gran amor
Das eine große Liebe für immer verbannt
Te llamé, porque no aguanto mi tristeza
Ich habe dich angerufen, weil ich meine Traurigkeit nicht ertrage
Y no puedo soportar tanto dolor
Und ich so viel Schmerz nicht aushalten kann
Porque nadie va a borrar toda la huella
Weil niemand all die Spuren verwischen wird
Que dejaste con tu amor, que dejaste con tu amor
Die du mit deiner Liebe hinterlassen hast, die du mit deiner Liebe hinterlassen hast
Te llamé, porque la vida es una sola
Ich habe dich angerufen, weil das Leben nur einmal ist
Y en la mía esta faltando tu calor
Und in meinem deine Wärme fehlt
Te llamé, porque un amor que fue tan grande
Ich habe dich angerufen, weil eine Liebe, die so groß war
Aún está en algún lugar del corazón
Immer noch irgendwo im Herzen ist





Writer(s): D.a.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.