Paroles et traduction Claudio Baglioni - Ancora La Pioggia Cadra' - Attori E Spettatori Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora La Pioggia Cadra' - Attori E Spettatori Live Version
Still the Rain Will Fall - Actors and Spectators Live Version
Tra
le
barche
a
pancia
all'aria
Among
the
boats
lying
upside
down
Rauco
il
vento
s'infilò
The
wind
noisily
blew
in
L'ultima
boccata
forte
The
last
deep
breath
Poi
le
scarpe
si
cavò
Then
he
took
off
his
shoes
Con
le
mani
stanche
cariche
di
vene
With
tired
hands
full
of
veins
I
vestiti
ripiegò
He
folded
up
his
clothes
Come
chi
non
ha
più
fretta
Like
someone
in
no
hurry
Verso
il
mare
camminò
He
walked
towards
the
sea
La
schiuma
gli
si
fece
incontro
The
foam
came
to
meet
him
E
i
suoi
piedi
incatenò
And
tied
up
his
feet
Gli
occhi
acquosi
di
tristezza
Watery
eyes
filled
with
sadness
Oltre
quel
cielo
Beyond
that
sky
Un
altro
cielo
lui
cercò
He
searched
for
another
sky
Ti
seguirò
...
I
will
follow
you
...
Se
tu
lo
vuoi
...
If
you
want
me
to
...
Dovunque
andrai
...
Wherever
you
go
...
Io
ci
sarò
...
I
will
be
there
...
Strinse
intorno
a
se
le
braccia
He
wrapped
his
arms
around
himself
Poi
nell'acqua
scivolò
Then
he
slid
into
the
water
I
treni
partiti
senza
portarci
via
The
trains
have
left
without
taking
us
away
Non
si
fermeranno
più
qua
They
will
not
stop
here
again
Finché
la
certezza
non
ci
abbandonerà
Until
certainty
has
left
us
E
ancora
la
pioggia
cadrà
And
still
the
rain
will
fall
Il
riflesso
della
luna
The
moon's
reflection
Nel
suo
solco
lo
guidò
Guided
him
in
its
wake
Pallide
le
spalle
magre
Pale,
thin
shoulders
Contro
l'orizzonte
andò
Heading
for
the
horizon
Un
silenzio
nero
come
il
culo
dell'inferno
A
black
silence
like
the
depths
of
hell
E
lui
si
accompagnò
And
he
joined
it
Io
non
lo
so
...
I
don't
know
...
Cosa
non
va
...
What's
wrong
...
Che
cosa
c'è
...
What
is
it
...
Cosa
sarà
...
What
will
it
be
...
Metro
dopo
metro
spinse
il
cuore
Meter
by
meter,
he
pushed
his
heart
E
la
notte
attraversò
And
he
crossed
the
night
I
sogni
sognati
con
tanta
ingenuità
The
dreams
dreamt
with
such
naivety
Marciscono
in
fondo
a
una
via
Are
rotting
at
the
end
of
the
road
Finché
la
paura
non
ci
addormenterà
Until
fear
puts
us
to
sleep
E
ancora
la
pioggia
cadrà
And
still
the
rain
will
fall
Con
le
braccia
più
rabbiose
With
angrier
arms
Il
suo
corpo
trascinò
He
dragged
his
body
E
sfidò
la
nebbia
densa
And
defied
the
dense
fog
Che
pian
piano
lo
abbracciò
That
slowly
embraced
him
Le
speranze
mezze
uccise
dalla
vita
Hopes
half
killed
by
life
Tra
le
onde
abbandonò
He
abandoned
among
the
waves
Non
ti
amo
più
...
I
don't
love
you
anymore
...
Non
sono
tua
...
I'm
not
yours
...
Che
cosa
vuoi
...
What
do
you
want
...
Vattene
via
...
Go
away
...
Si
aggrappò
sfinito
al
suo
dolore
He
clung
exhausted
to
his
pain
Ed
il
mare
lo
ingoiò
...
And
the
sea
swallowed
him
up
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.