Claudio Baglioni - Chi C'E' In Ascolto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Chi C'E' In Ascolto




Chi C'E' In Ascolto
Who is Listening
Accendi questa notte di cristalli liquidi
Turn on this night of liquid crystals
Il cielo è un crocevia di mille brividi
The sky is a crossroads of a thousand thrills
Di satelliti che tracciano segnali nitidi
Of satellites that trace sharp signals
Che seguono la via di mondi ripidi
That follow the path of steep worlds
Chissà se queste macchine che parlano per noi
Who knows if these machines that speak for us
Ci riavvicinano o ci allontanano
Bring us closer or push us further away
Quando sembra di sfiorarsi e invece in mezzo restano
When it seems like we're touching but instead in the middle remain
Dei ponti levatoi che non si abbassano mai
Drawbridges that never lower
Io non sono di qui
I don't belong here
Io son di passaggio
I'm just passing through
Io sono in mezzo al mio viaggio
I'm in the middle of my journey
Sono io che ti invio un messaggio
I'm the one sending you a message
Da maggio io vengo e vado dietro a un miraggio
Since May I've been coming and going in search of a mirage
Di un domani che inganna da lontano
Of a tomorrow that deceives from afar
E porta me lontano da domani
And takes me far away from tomorrow
E che mi stringe a
And that holds me tight
In questo tempo avvolto
In this time I'm wrapped up in
Chi c′è oltre me
Who's beyond me
Chi c'è in ascolto
Who's listening
Incontrami in questo spazio senza margine
Meet me in this space without margins
Nel fondo del display che fa da argine
In the depths of the display that acts as a barrier
A cento secoli volati via come vertigine
To a hundred centuries flown away like vertigo
Qualcuno schiacciò play e fu l′origine
Someone pressed play and that was the origin
Chissà se il cosmo chiuso dentro le tre doppie vu
Who knows if the cosmos contained within the three double u's
è verosimile o è un facsimile
Is believable or just a facsimile
Quando sembra di viaggiare e invece resti immobile
When it seems like you're traveling but instead you remain motionless
Tra i totem e i tabù dell'impossibile ma
Amongst the totems and taboos of the impossible but
Io che mi muovo qui
Me who moves here
Io oltre frontiera
Me beyond the border
Io solo in zona straniera
Me alone in foreign territory
Sono io fermo alla tastiera
I'm the one glued to the keyboard
Ogni sera schermo di vita vera o chimera
Every evening a screen of real or imagined life
Di essere laggiù dove non mi trovo
Of being there where I'm not
E non so più come trovare dove
And I no longer know how to find where
Adesso vivi tu
Now it's you who lives
Che forse sei in ascolto
Who is perhaps listening
Io che parlo da qui
Me who speaks from here
Io passo attraverso
Me who passes through
Un blu sconosciuto e diverso
An indigo unknown and different
Io non so più se vado verso
I no longer know if I'm going towards
O all'inverso torno se è un sogno o è l′universo
Or in reverse I'm returning if it's a dream or the universe
Che un insieme è di mille e mille soli
That is a set of thousands and thousands of suns
E gli altri e me che siamo soli insieme
And others and me who are alone together
Per questo chiamo te
That's why I'm calling you
Da un mondo capovolto
From an upside-down world
Chi c′è oltre me
Who's beyond me
Chi c'è in ascolto
Who's listening
Chi c′è con me
Who's with me
Chi c'è chi c′è in ascolto
Who's there who's listening
Non smettere di trasmettere
Don't stop transmitting





Writer(s): Baglioni Claudio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.