Paroles et traduction Claudio Baglioni - Chi C'E' In Ascolto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi C'E' In Ascolto
Who is Listening
Accendi
questa
notte
di
cristalli
liquidi
Turn
on
this
night
of
liquid
crystals
Il
cielo
è
un
crocevia
di
mille
brividi
The
sky
is
a
crossroads
of
a
thousand
thrills
Di
satelliti
che
tracciano
segnali
nitidi
Of
satellites
that
trace
sharp
signals
Che
seguono
la
via
di
mondi
ripidi
That
follow
the
path
of
steep
worlds
Chissà
se
queste
macchine
che
parlano
per
noi
Who
knows
if
these
machines
that
speak
for
us
Ci
riavvicinano
o
ci
allontanano
Bring
us
closer
or
push
us
further
away
Quando
sembra
di
sfiorarsi
e
invece
in
mezzo
restano
When
it
seems
like
we're
touching
but
instead
in
the
middle
remain
Dei
ponti
levatoi
che
non
si
abbassano
mai
Drawbridges
that
never
lower
Io
non
sono
di
qui
I
don't
belong
here
Io
son
di
passaggio
I'm
just
passing
through
Io
sono
in
mezzo
al
mio
viaggio
I'm
in
the
middle
of
my
journey
Sono
io
che
ti
invio
un
messaggio
I'm
the
one
sending
you
a
message
Da
maggio
io
vengo
e
vado
dietro
a
un
miraggio
Since
May
I've
been
coming
and
going
in
search
of
a
mirage
Di
un
domani
che
inganna
da
lontano
Of
a
tomorrow
that
deceives
from
afar
E
porta
me
lontano
da
domani
And
takes
me
far
away
from
tomorrow
E
che
mi
stringe
a
sé
And
that
holds
me
tight
In
questo
tempo
avvolto
In
this
time
I'm
wrapped
up
in
Chi
c′è
oltre
me
Who's
beyond
me
Chi
c'è
in
ascolto
Who's
listening
Incontrami
in
questo
spazio
senza
margine
Meet
me
in
this
space
without
margins
Nel
fondo
del
display
che
fa
da
argine
In
the
depths
of
the
display
that
acts
as
a
barrier
A
cento
secoli
volati
via
come
vertigine
To
a
hundred
centuries
flown
away
like
vertigo
Qualcuno
schiacciò
play
e
fu
l′origine
Someone
pressed
play
and
that
was
the
origin
Chissà
se
il
cosmo
chiuso
dentro
le
tre
doppie
vu
Who
knows
if
the
cosmos
contained
within
the
three
double
u's
è
verosimile
o
è
un
facsimile
Is
believable
or
just
a
facsimile
Quando
sembra
di
viaggiare
e
invece
resti
immobile
When
it
seems
like
you're
traveling
but
instead
you
remain
motionless
Tra
i
totem
e
i
tabù
dell'impossibile
ma
Amongst
the
totems
and
taboos
of
the
impossible
but
Io
che
mi
muovo
qui
Me
who
moves
here
Io
oltre
frontiera
Me
beyond
the
border
Io
solo
in
zona
straniera
Me
alone
in
foreign
territory
Sono
io
fermo
alla
tastiera
I'm
the
one
glued
to
the
keyboard
Ogni
sera
schermo
di
vita
vera
o
chimera
Every
evening
a
screen
of
real
or
imagined
life
Di
essere
laggiù
là
dove
non
mi
trovo
Of
being
there
where
I'm
not
E
non
so
più
come
trovare
dove
And
I
no
longer
know
how
to
find
where
Adesso
vivi
tu
Now
it's
you
who
lives
Che
forse
sei
in
ascolto
Who
is
perhaps
listening
Io
che
parlo
da
qui
Me
who
speaks
from
here
Io
passo
attraverso
Me
who
passes
through
Un
blu
sconosciuto
e
diverso
An
indigo
unknown
and
different
Io
non
so
più
se
vado
verso
I
no
longer
know
if
I'm
going
towards
O
all'inverso
torno
se
è
un
sogno
o
è
l′universo
Or
in
reverse
I'm
returning
if
it's
a
dream
or
the
universe
Che
un
insieme
è
di
mille
e
mille
soli
That
is
a
set
of
thousands
and
thousands
of
suns
E
gli
altri
e
me
che
siamo
soli
insieme
And
others
and
me
who
are
alone
together
Per
questo
chiamo
te
That's
why
I'm
calling
you
Da
un
mondo
capovolto
From
an
upside-down
world
Chi
c′è
oltre
me
Who's
beyond
me
Chi
c'è
in
ascolto
Who's
listening
Chi
c′è
con
me
Who's
with
me
Chi
c'è
chi
c′è
in
ascolto
Who's
there
who's
listening
Non
smettere
di
trasmettere
Don't
stop
transmitting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baglioni Claudio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.